Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Anonymous

Anonymous перевод на английский

2,808 параллельный перевод
Querem ficar anónimos.
They wanna remain anonymous.
Em geral, prefiro manter-me anónimo.
My general preference is to remain anonymous.
Sim, tenho um número que tentei rastreá-lo, mas é roteado por vários anónimos...
Uh, yeah, I've got a number, but I've tried tracing it. It's routed through all these anonymous handoffs.
Posso ligar e fazer uma denúncia anónima tipo
I could call in an anonymous tip like :
Já pensaram se ele teria uma razão para permanecer anónimo?
Do you wonder if he wanted to remain anonymous for a reason?
As pessoas que executaram o atentado eram anónimos na comunidade.
Okay, the people who mounted the attack were anonymous members of the community.
Podia haver outras pessoas anónimas em terra para lhes dar apoio.
Now, there could have been other anonymous people on the ground to give them support.
Uma amiga minha foi uma das fundadoras do Anonymous.
My roommate in grad school was one of the founding members of Anonymous.
Eu, tu e uma bêbeda anónima. Deus inventou assim.
You, me and an anonymous drunken slut, the way God intended.
O convite veio de uma conta anónima.
The invitation was from an anonymous account.
Um anónimo colocou o pedido na ficha dela e o laboratório seguiu as instruções.
Some anonymous person put the request in her chart and the lab followed through.
Estavam destruídos, mas a Bex disse a um colecionador sobre a obra de Cole James, e agora temos dinheiro para trocá-los.
They were destroyed, but Bex told an anonymous collector about the Cole James piece, which means now we have the money to replace them.
Ambos receberam e-mails ameaçadores da mesma conta anónima.
They each got a bunch of threatening e-mails from the same anonymous account.
E o Walsh retaliou com ameaças anónimas.
And Walsh responded with anonymous threats.
Chegou na semana passada... De um doador anónimo.
It arrived last week... from an anonymous donor.
- Dica anónima.
- What's that about? - Anonymous tip.
- e faz uma denúncia anónima.
- Anonymous tip.
Chandler, podes ter tido um palpite anónimo sobre este Meyer, mas se eu fosse a ti, começava à procura de um par.
Drake Meyer. Chandler, you may have some anonymous tip on this Meyer guy, But if I were you, I'd start by finding your date.
Ontem à noite, houve uma entrega anónima nas Urgências.
Last night, there was an anonymous drop-off at the emergency room.
Ou ele dizia, "Ali está um alcoólico que devia ficar anónimo."
Or he'd say, um, "There's an alcoholic who should stay anonymous."
Ele provavelmente andava disfarçado se quisesse ficar anónimo em público.
Well, he'd probably wear a disguise if he wanted to be anonymous in public.
- Recebi uma dica anónima.
I got a tip, anonymous.
Um pequeno esconderijo no meio de nada
Little anonymous gaff in the middle of nowhere.
Portanto, considera isto uma doação anónima.
So consider it an anonymous donation.
Vi os teus comentários anónimos nos meu site.
I saw all your anonymous posting on my website.
Sei que não queres tocar ao vivo e queres continuar anónimo.
I know you don't wanna play live, I know you want to remain completely anonymous.
Bem, o presidente tem recebido cartas anónimas.
Well, the mayor's been getting these anonymous letters.
Graças a uma denúncia anônima, o Canal 11 foi o primeiro em cena.
Thanks to an anonymous tip, Channel 11 was first on the scene.
Não sei. Qualquer coisa, informações, chamadas anónimas, avisas-me.
- I don't know... but if you get any calls, even anonymous ones, let me know.
A carta anónima do costume.
The usual anonymous letter.
Não, digamos que houve problemas com uma carta anónima que o superintendente recebeu.
No... just problems over an anonymous letter the chief received.
Quem escreveu a carta anónima conhece os meus hábitos, mas não disse nada, ter-me-ia arruinado.
Whoever wrote the anonymous letter knows my habits. But they didn't broadcast them, that would have ruined me.
Tu antes disseste-me que a carta anónima é uma sorte de captação benevolente contra ti.
Thank you. Listen... you said before that the anonymous letter was a sort of "captatio benevolentiae" for you.
Nenhum dos dois pode ser o autor da carta anónima, lamentavelmente.
Unfortunately, neither of them could have written the anonymous letter.
Está bem, veja esta manhã recebi uma carta anónima.
All right. Here... this morning, I received an anonymous letter.
Digo a carta anónima de quantas linhas é que é composta?
The anonymous letter, how many lines is it?
Vocês nos últimos tempos receberam ameaças, tipo chamadas ou cartas anónimas?
Have you received any threats recently, phone calls, anonymous letters?
Artù, tu no negócio de Montelusa recebeste chamadas com ameaças ou cartas anónimas?
Have you had anything like phone calls or anonymous letters at the shop in Montelusa? No.
O cameraman Savagnoli deixou firme em acta que actuou por ordens do doutor Ragonese o qual teria organizado tudo junto a uma chamada anónima.
- No, we know it all. Basically, the cameraman said he was acting on behalf of Mr. Ragonese, who organised everything following an anonymous tip-off which Mr. Ragonese is unable to prove actually took place.
Não... queria permanecer anónimo.
- No, he wanted to remain anonymous.
Amontoá-la no escritório do Di Marta. Assim depois manda-nos uma carta anónima e o Di Marta teria sido fodido para sempre.
- Hide it in Di Marta's office, at the supermarket, then she'd send us an anonymous letter, and Di Marta would be screwed for good.
É a transcrição de uma conversa telefónica entre o Nicotra e um desconhecido.
This is an anonymous letter. It's the transcript of a phone call between Nicotra and a person unknown.
É interessante que pergunte, porque enquanto vocês vinham a caminho daqui, recebemos uma chamada anónima de alguém que disse que... se vos dermos imunidade aos dois e concedermos uma pena reduzida ao Carmine Polito, reaveremos os nossos $ 2 milhões.
Well, that's interesting that you say that, because, while you were on your way over here, we got an anonymous phone call from someone who said that, in exchange for immunity for the two of you and a reduced sentence for Carmine Polito, we get our $ 2 million back.
Esta é uma mensagem confidencial da Anonymous.
This is a classified message from Anonymous.
Após inúmeros ataques a plataforma que espalha a verdade, a WikiLeaks, incluindo o bloqueio do financiamento, já deixámos bem claro que iremos lutar pela liberdade de expressão e de imprensa.
After numerous attacks on the truth-spilling platform of WikiLeaks, ANONYMOUS hacker collective video including the shutdown of its financing, we have already made it very clear that we will fight for freedom of speech and the free press.
Nós somos a Anonymous.
We are Anonymous.
Em resposta ao bloqueio financeiro da WikiLeaks, o hacker coletivo Anonymous lançou um ataque cibernético, deitando abaixo os sites da VISA, MasterCard e PayPal.
In response to the financial blockade on WikiLeaks, the hacker collective Anonymous launched cyber attacks, taking down the websites of VISA, MasterCard, and PayPal.
Amanhã o advogado vai receber uma chamada anónima.
Tomorrow his lawyer's going to get an anonymous phone call
Einstein disse... que a coincidência é apenas a maneira de Deus permanecer anónimo.
Einstein said "coincidence is just God's way of staying anonymous."
Em 2013, o Departamento de Justiça juntou-se a Floyd Landis no processo contra Armstrong por defraudar a US Postal Service.
Subtitles resynced ♪ ♪ by AsifAkheirESL @ teachers.org Thanks anonymous uploader
Sim. Tê-la-á lido esta manhã quantas...?
Sorry, you get an anonymous letter, you'll have read it how many times?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]