Translate.vc / португальский → английский / Après
Après перевод на английский
38 параллельный перевод
Bom, depois de si, Madame.
Bon. Après vous, mesdames.
"Après vous".
Apres vous.
Que tal um pequeno après-ski?
How about a little après-ski?
Bem, eu estava andando pela rua, fazendo umas comprinhas de tarde, quando mais ou menos às 3 : 45 do... do "afternoon", do pomerídio, sei lá eu... assim, tipo de repente, parei de te amar.
"Well, I was going shopping one afternoon..." then, at about 3 : 45... in the "pomeriggio", "I'après-midi", I suddenly stopped loving you.
- Não, après vous.
- No, apres vous.
Afinal, sempre quero um aperitivo.
J'aurais un apéritif après tout.
Esta impressionante transformação, é o resultado de bombas eléctricas que trabalham 24 horas por dia, sete dias por semana, para bombear água de grandes reservatórios, por vezes a centenas, por vezes a milhares de metros abaixo do Sahara.
.. et après ils vont faire le mariage. Then they can claim the family bed, the most important of all Wodaabe status symbols.
As senhoras foram adoráveis.
La? Merci. Après vous.
O Mullins é o sítio para beber um copo depois do trabalho para os ascendentes livres.
Mullins'is the après-work watering hole for the upwardly mobile.
Nesse caso, "après vous, mademoiselle".
Well then, "apres vous, Mademoiselle."
Après plusieurs mois, Após muitos meses a luz volta ao pólo sul.
After many months, light returns in earnest to the South Pole.
Après vous.
Apres vous. No calls.
Onde você pretende trabalhar, à esta tarde?
Où voudriez-vous travailler cet après-midi?
Só converso depois de sexo com pessoas com quem tive sexo.
I only do the après-sex chat with people I've just had sex with.
Après moi, le deluge.
Aprà ¨ s moi, le deluge.
Tout le monde est sage après le coup.
Tout le monde est sage aprà ¨ s le coup.
Pós-esquiar.
Après-Skiing.
"Après moi, le déluge."
Après moi, le déluge.
C'est après minuit e amanhã é dia de escola.
C'est apres minuit dans une school night.
É a comida perfeita para après l'amour.
It's the perfect meal for après I'amour.
"après Grande Colisionador"?
Which ski hat says aprà ¨ s supercollider?
Não, temos a festa de foundue do Pepper amanhã, Cam.
And I'm gonna fill in for him tomorrow night. No, no. We have pepper's après-ski fondue party tomorrow night, Cam.
Não, pai, é para o fondue do meu amigo Pepper.
No, dad, it's for my friend pepper's après-ski fondue - -
- Après-skiing ( Depois de esquiar ).
- Aprés-skiing.
Après vous, monsieur.
Après vous, monsieur.
É do tipo : "Après moi le déluge."
It's like, "Après moi le déluge!"
Segue-me.
Après moi.
Boa tarde, Jim!
Bon après-midi, Jim.
O meu tratamento pós-consumação.
My après-consummation treat.
Não sei o que as pessoas vestem para um "après-montée"!
I don't know what people are gonna be wearing for apres-montee!
Bom dia.
Bon après-midi.
"... Depois da morte. "
"... après la mort. "
O Felix e eu ainda nos divertimos, mas a Delphine só queria trabalhar.
And, um, Felix and I, actually, got some serious après-ski cred by the end of it, but Delphine was, like, all business.
"Après vous, mon petite." Onde é a casa de banho?
Uh, which way to the little girls'room?
À primeira vista, Argel parece uma cidade como outra qualquer.
- Après. - Après, yes. Sorry.
Merda.
This is like an après-ski party at Hafjell.