Translate.vc / португальский → английский / Aren
Aren перевод на английский
48,265 параллельный перевод
- Espera. Não são ambos o recheio?
Aren't they both filling?
Alguns não gostam da ideia.
Some of them aren't too keen on this idea.
Porque não estás em Londres no teu Instituto?
So, why aren't you in London with... your Institute?
Pensei que aprenderas da primeira vez, mas, aparentemente, os Shadowhunters não são muito espertos.
I thought you would've learned the first time, but apparently Shadowhunters aren't the brightest bulbs.
É como se eu devesse ter memórias que não estão lá, e que devia entender o que isto é, mas não entendo.
It's like I should have memories that aren't there, and I should understand what this is, but I don't.
Claro, eles tem armas laser, mas vocês não são
I mean, sure, they have laser guns, but aren't you guys
- Vai torturar-me, não vai?
You're gonna torture me, aren't you?
- Vais torturar-me, não vais?
You're gonna torture me, aren't you?
Os velocistas não são conhecidos pela sua paciência.
Speedsters aren't known for their patience.
Olha, não consegui fazer com que o Hunter se recordasse porque suas memórias não estão enterradas nem fechadas.
Look, I couldn't get Hunter to remember because his memories aren't buried or locked away.
Não estás a pensar em virar-te contra nós, pois não, Rip?
You aren't planning on going rogue on us, now, were you, Rip?
Andas a dar uns quecas com ela, não andas?
You're tapping that sweet ass, aren't you?
Estás um pouco fora da tua jurisdição, não achas?
A little outside your jurisdiction, aren't you?
Este pessoal não é conhecido por serem amigáveis.
These guys aren't exactly known to be friendly.
- O Gus escreveu-me : "Não vens?" Eu não sabia do que ele estava a falar.
Gus texted me, "Why aren't you here?" I had no idea what he was talking about.
Não estás cansado?
Aren't you tired?
Porque é que não estás no escritório?
Why aren't you in your office?
Porque é que não trabalhamos com a ARGUS?
And why aren't we working with Argus?
- Não são fogos de artifício.
I'm guessing those aren't fireworks.
- Porque é que a polícia não o encontra?
Why aren't the police doing this?
Os guardas não podem confraternizar com os presos.
Guards aren't allowed to fraternize with prisoners.
A Bratva não vai parar. O que significa que terei de pará-los.
The Bratva aren't backing down, which means I have to stop them.
Não estão juntos de novo?
I thought that you and Oliver- - you guys aren't hooking up again?
- Estou atrasado, não estou?
I'm late, aren't I?
Vais matar-te, não vais?
You're going to do it, aren't you?
Os números não estão a favor dele.
The numbers aren't exactly in his favor.
Os Seelies não são, tipo, hippies da floresta que comem bagas e dançam?
I mean, aren't Seelies like... woodland hippies who eat berries and ants?
Os lobisomens não são os únicos que querem vingança.
The werewolves aren't the only ones with their vendetta.
Os vampiros não são fáceis de localizar, mas não acho que esteja muito longe.
Vampires aren't as easy to track, but I don't think he's too far away.
Não são livros.
These aren't books.
És o Jonathan, não és?
You're Jonathan, aren't you?
Não são sonhos, são visões.
These aren't dreams. They're visions.
Tu não és só uma cara bonita.
You're more than just a pretty face, aren't you?
Desconfias de mim devido ao jogo que fiz contigo e os teus amigos na minha corte.
You're wary of me, aren't you? Is it because of the little game I played with you and your friends in my Court?
Isto não são trepadores de rochas a minar ogivas.
These aren't rock-hopper mining nukes.
E isto diz-me que amostras da protomolécula não são fáceis de obter.
Which tells me, Protomolecule samples aren't easy to come by.
Porque não és feliz?
Why aren't you happy?
És um velho urso rabugento, não és, Clegane?
You're a grouchy old bear, aren't you, Clegane?
Pela minha experiência, os mortos que não o são não voltam sem motivo.
In my experience, the dead that aren't rarely come back without purpose.
Não há apenas duas Américas.
There aren't just two Americas.
Vais esquecer-me?
Gonna forget me, aren't you?
Não devias estar a trabalhar
Okay, aren't you supposed to be working on, like,
- Não devias ajudar-me - com o meu holograma?
- Aren't you supposed to be helping me, Francisco, with me hologram?
Desculpa, Cisco, mas estas algemas não estão a funcionar bem.
I'm sorry, Cisco, but these cuffs, they aren't cutting it.
Estás a fazer uma versão para o teu livro?
You're already crafting a version of this for your book, aren't you?
Não estás contente por ela ter voltado?
- Aren't you... you aren't happy she's back?
És mesmo a filha do Harrison Wells, o cabeça-dura.
You really are Hard-Hat Harry's little girl, aren't you?
Vejam bem, os vossos pais não são perfeitos.
Okay, so look... your fathers aren't perfect, right?
És novo?
You're new, aren't you?
- Se puderes só...
so well done. - Unless the next words out of your mouth aren't going to be a lie, - If you could just.
Cegueira histérica.
Some people aren't cut out for such challenging work in dangerous circumstances.