Translate.vc / португальский → английский / Argh
Argh перевод на английский
720 параллельный перевод
Argh!
Argh!
ahhh!
Argh!
George?
- George? - Argh!
Ah!
Argh!
Espero que o mar não esteja agitado.
I say, I hope it isn't going to be rough. Argh!
Max.
- Oh, Max. - Argh.
Senão eles deixam-te quieto para sempre.
- or they put you away even lower. - Argh.
Todos os nossos pacientes sofrem de exagero de representação grave.
Our patients here Are suffering from severe overacting. Argh!
Quando são trazidos para cá, estão completamente alucinados.
Argh! jim, lad! When they're brought in, they're all really over the top.
Argh!
- No! Argh!
- Argh!
- Argh!
Para baixo, para baixo!
- Argh! - Get down, get down!
- Argh!
- ( Demona gasps ) - Argh!
Floellas, estes são os nossos primeiros hóspedes.
- Argh'. Floellas, this is our first guests.
Stanley!
Argh'. Stanley'.
Socorro!
Argh'. Help'.
- O que foi?
- What? Argh'.
Não!
Argh'. No'. Aargh'.
Aquele que for valente e puro de espírito... poderá encontrar o Cálice Sagrado... no castelo de A-a-a-argh. "
"'He who is valiant and pure of spirit... "'... may find the Holy Grail... "'... in the Castle of Aaargh. "'
"O castelo de A-a-a-argh."
"The Castle of Aaargh."
Se estava a morrer não se ia preocupar a gravar "A-a-a-argh." Dizia-o apenas.
Look, if he was dying, he wouldn't bother to carve "Aaargh." - He'd just say it.
Não há um St. A-a-a-argh's na Cornualha?
- lsn't there a St. Aaargh's in Cornwall?
Não, não. A-a-a-argh. Com a parte de trás da garganta.
No, "Aaargh." At the back of the throat.
O Castelo de A-a-a-argh.
The Castle Aaargh.
Levanta-o! Está sobre meu dedo.
ARGH, RAISE IT ;
Emergência!
'Emergency.' Argh!
- Argh, deitaste fora o teu fogo todo.
- Argh, you blew all your fire.
Ei!
Argh! Hey!
Argh!
Agh!
Oh!
Argh!
Ai. Oh.
Argh.
E vejam o que ele conseguiu.
And look at all that booty, argh!
Merda!
Argh! Fuck! Oh, fuck!
- Andem, vamos!
- ( Gunfire ) - Argh!
E a ti também.
And you, too. Oh! Argh!
- Argh! Estás a brincar!
- You're kidding!
Um passeio em cima do inglês.
Walk on the... Argh... Englishman!
A tecla está a atingir-me num local sensível.
ARGH! THE HAMMER IS HITTING ME- -
Porque é que a Edith pôs um candeeiro vermelho na minha janela?
ARGH, WHY HAS EDITH PLACED IN MY WINDOW, A RED LAMP?
És um sangrento desgraçado.
- You are a messy bleeder. - Argh!
Argh, isto cheira mal.
Argh, this smells.
Não finjas que não sabes o que dizer quando te dizem que te amam e te querem.
- Simone! - Argh!
Morre, bicho de merda!
Argh, shit.
Santo Deus!
Good Lord! A-A-Argh!
Jack!
- Argh! - Jack!
Vamos, filhos da puta!
Argh! You're mine, motherfucker!
Vamos!
Argh! Right here!
Depressa, ajuda-me.
argh!
- Não, Jack!
Argh!
Saloios! Edith, não te culpes...
ARGH, PEASANTS!
Obrigado.
Argh! Thank you, honey!