Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Arrest

Arrest перевод на английский

15,153 параллельный перевод
Xeque Al-Qadi, está detido.
Sheik Al-Qadi, you are under arrest.
Pode ficar em prisão domiciliária, em convalescença.
We can keep him under a soft house arrest, a convalescence.
Está preso pelo assassinato da Retro Girl.
You're under arrest for the murder of Retro Girl.
Eu prendia-a.
I'd arrest her.
Prendia-a.
I'd arrest her.
Tu prendes, eu processo, e um juiz e um júri decidem se é culpada ou inocente. É o sistema... tu sabes bem.
Okay, look, you arrest, I prosecute, and a judge and jury decides guilty or innocent.
Prender-me?
Arrest me?
O que é suposto fazer... prender-te?
What am I supposed to do- - arrest you?
E vai querer fazer alarde do seu número de detenções.
And you're gonna wanna hard sell your arrest record, too.
Se prenderem alguém indevidamente, podem deixar um assassino à solta.
And if you make an improper arrest, you could set a murderer free.
Trabalharão aos pares para apanhar e prender um ou mais criminosos, independentemente do desafio lançado.
You work in pairs to subdue and arrest a perp or perps no matter what gauntlet is thrown down.
- A praticar uma detenção.
Practicing my arrest procedure.
Eu é que estou Espero que goste do som da minha voz como gosta da dela, porque vai ouvi-la muito quando for preso, acusado, com o meu dedo apontado para si no tribunal e, um dia...
I am. Oh, my God. So I hope you enjoy the sound of my voice as much as you do hers because you're gonna be hearing a lot of it... at your arrest, at your arraignment, with my finger waving at you from the stand
Estes homens estão presos.
These men are under arrest.
Os policias lá fora... eles vão-me prender.
The cops outside... they're gonna arrest me.
- Estás a gozar? Uma missão onde posso conhecer o meu futuro marido e prendê-lo?
An assignment where I get to meet my future husband and arrest him?
Mas se prendermos o Berlin, a Sistemics renega-o e fica tudo na mesma.
Okay, but if we arrest Berlin, put him in jail, then Sistemics just disavows him and nothing changes.
A não ser, é claro, que esteja a ajudar e proteger um fugitivo. Nesse caso, terei que prendê-la aqui mesmo e acredite... fá-lo-ei.
Unless, of course, you're aiding and abetting, in which case I will have to arrest you right here now- - and believe me, I will.
Primeira detenção por mendicidade, há seis anos.
First arrest in Portland, vagrancy, six years ago.
Só para ficar claro, se eu entrar ali, vai prender-me?
Just to be clear, if I step in here, are you going to arrest me?
Estou autorizado a fazer uma detenção se eu achar que está a violar as leis americanas.
I am authorized to make an arrest if I feel you're in felony violation of U.S. law.
Bem, talvez tenha sido por causa da minha detenção errada a seguir a um ataque muito violento.
Um, well, that might have been because of my mistaken arrest on the heels of a very violent attack.
Eu disse-lhe que ia deter-me.
I told you you'd arrest me.
Se o prenderem...
If they arrest him...
Estás presa, Cat.
You're under arrest, Cat.
Diz-lhe para o prender por embriaguez e desacatos, que o detenha e, depois, o interrogue, para ver se consegue descobrir em que tipo de missão é que ele estava.
Tell her to arrest him on drunk and disorderly, hold him and then question him, see if she can find out what type of mission he was on.
Eles é que vão, por isso, a não ser que arranjes pessoal, vou deter um puto de 15 à Salter Hebble High por vender droga atrás do bloco de ciências.
- They're going on the house-to-house, so, unless you can find any more staff, I'm going to arrest a 15-year-old at Salter Hebble High for dealing skunk behind the science block. OK, good.
Se vocês sabem que são esses Knezevics, porque e que não os prendem?
Well, if you know damned well it's these Knezevics doing it, - why don't you arrest them?
Uma coisa é saber que alguém fez alguma coisa, mas ter provas para os deter é outra história.
It's one thing knowing somebody's done something. It's a different kettle of fish having the evidence to arrest them for it.
Estive a decidir a estratégia de detenção de um tipo que violou uma miúda de 19 anos.
I've just briefed the night crew on an arrest strategy for a fella that's raped and assaulted a 19-year-old.
- Porquê? - Porque está detido.
- Because he's under arrest.
Preciso da certidão de óbito e depois a UIIC detém-na por fraude.
I need a copy of the death certificate, and then CID'll go in to arrest her for fraud.
Muito bem, vou providenciar a detenção.
Right - let's send'em in to make the arrest.
Então é melhor prendê-lo, não é, Chefe?
Well, better arrest him, then, eh, boss!
- Está preso. - O quê?
You're under arrest.
Creio que houve uma vez que me prendeste.
I guess you did arrest me once.
Eles não me prenderam eu é que me deixei apanhar os meus simpatizantes estão imunes às suas maldições e provas.
They didn't arrest me... I got myself arrested... My well wishers are immune from your curses and proofs...
Isabelle Lightwood, por ordem da Clave, estás detida por traição.
Isabelle Lightwood, by order of the Clave, you are under arrest for high treason.
A minha equipa e eu andámos a sua procura há meses, e eu sabia que se a encurralasse, podia prendê-la com o mínimo de resistência possível.
My team and I have been hunting for months, And I knew that if I boxed you in, I could arrest you with as little resistance as possible.
Meliorn, a Clave mandou deter-te.
Meliorn, the Clave has ordered that you be placed under arrest.
Elizabeth Keen, estás presa.
Elizabeth Keen, you're under arrest.
Tomei, mas alguns protocolos foram preparados para serem activados com a prisão da Keen.
I did, but certain protocols were set to activate - upon Keen's arrest.
Parabéns pela apreensão.
Congratulations on your arrest.
Matias Solomon, estás preso por tentativa de assassinato de um agente federal, por tentativa de assassinato de testemunhas cruciais. Traição, espionagem, conspiração...
Matias Solomon, you're under arrest... for the attempted murder of a federal agent, for the attempted murder of a material witness in a federal investigation, treason, espionage...
Os pais dela abandonaram-na depois da última prisão.
I mean, her parents shut her out after her last arrest.
A Robyn estava a investigar a sua prisão.
Robyn was digging into her old arrest.
Estava a analisar o relatório de prisão da Robyn da polícia de Suffolk.
Um, I was looking over Robyn's arrest reports from the Suffolk County PD.
Scott Weinberg, está preso pelo homicídio de Robyn King.
Scott Weinberg, you're under arrest for the murder of Robyn King.
Jack Dawkins, tu estás preso, pelo assassinato de Jacob Marley.
Jack Dawkins, you're under arrest for the murder of Jacob Marley. No. No!
- Deveríamos prendê-lo agora?
That explains so... so much. Should we just arrest him now, then?
Vão ser todos presos e coisas assim.
You're all under arrest and stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]