Translate.vc / португальский → английский / Arrow
Arrow перевод на английский
2,719 параллельный перевод
Será atingido pela seta do Cúpido nas próximas 24 horas. E isso é bom para nós porque a segunda provação é encontrar o arco do Cúpido.
He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours which is good for us because the second trial is retrieving Cupid's bow.
O que teme o javali mais do que esta seta?
What does the boar fear more than this arrow?
Não acredito que não acertaram com uma flecha nela.
I can't believe you didn't get an arrow shot through it.
Talvez não tenhas notado, mas eu sou muito boa com um arco e flecha.
Maybe you didn't notice, but I'm pretty good with a bow and arrow.
Use as teclas de seta.
Use the arrow keys.
Foste atingindo por algum tipo de flecha?
Were you hit by some kind of arrow?
Uma flecha de calibre 45.
.45 caliber arrow.
É outra flecha com um truque?
What, another trick arrow?
Não, é só uma flecha para te distrair.
No, distraction arrow.
Não vais vencer esta luta porque usaste um arco e uma fecha.
You're not going to win this fight because you borrowed a bow and arrow.
Uma flecha soporífera e volto para os meus ursinhos.
One knock-out arrow and I'm back to winning stuffed pandas.
Bem, foi a seta nas costas que me acordou.
Well, the arrow in my back woke me.
Mas digam às equipas de saída que só devem usar setas.
Still, tell your crews supply runs are arrow only from now on.
Arrastaram-no para aqui... puseram uma flecha na sua garganta e penduraram-no e cortaram-no ao meio.
They dragged him here, an arrow in his throat, and they hung him and cut him in half.
E neste momento eles dizem-me que um jovem foi atingido na garganta com uma flecha e literalmente cortado ao meio.
And right now they're telling me there's a young man who was shot in the throat with an arrow and literally cut in half.
A seta indica a cabana dos homens.
The arrow points at men's cabin.
- É um arco e flecha.
- Oh, it's a bow and arrow.
- Já atiras-te uma flecha antes?
- Have you shot an arrow before?
Já atiras-te uma flecha antes, Sam?
Have you shot an arrow before, Sam?
Eu dei uma seta à Irene, e, ela tipo se moveu um pouco, ficou em posição, fez a sua coisa.
I give Irene an arrow, and, uh, Irene kinda moves up a little bit, gets in position, does her thing.
Não toquem nas armas nem suspirem a menos que queiram uma seta espetada na garganta.
Don't touch them pistols or draw a breath unless you want an arrow through your throat.
Tinha uma seta no coração.
I had an arrow in my heart.
No episódio anterior...
Previously on Arrow : It's a Hozen.
A seta mal me tocou.
The arrow barely nicked me. You know how long?
E que você, oh rei, é como uma flecha polida escondida na aljava do Todo-Poderoso, cuidadosamente preservado para o seu dia de uso?
And that you, oh king, are like a polished arrow hidden in the quiver of the Almighty, carefully preserved for its day of use?
Anteriormente em Arrow...
Previously on "Arrow"...
Arrow : S02E03 - Broken Dolls
♪ Arrow 2x03 ♪ Broken Dolls Original Air Date on October 23, 2013
O ano passado estavas com o Arqueiro.
Last year you were working with the Arrow.
- Arqueiro?
The Arrow?
Que um tipo de arco e flecha não poderia salvar outro que lhe desabou um edifício em cima.
That a guy with a bow and arrow can't save a guy whose had a building fall on top of him.
O que se passa contigo não é sobre o Arqueiro
What's going on with you is not about the Arrow.
Ele não... não o Arqueiro... o Tommy.
Not him. Not the Arrow. Tommy.
Eu estava a culpar o Arqueiro, porque...
I was blaming the Arrow because...
Anteriormente em Arrow...
Previously on "Arrow"... An alderman from the Glades trying to save the city. Who's blood?
Tu tinhas razão. Eu culpava o Arqueiro, porque...
I was blaming the Arrow because it's all my fault, dad!
Arrow : S02E04 - Crucible
♪ Arrow 2x04 ♪ Crucible Original Air Date on October 30, 2013
Temos uma história de um homem que uma vez acertou numa maça que estava na cabeça do filho com uma seta.
We have a story here about a man who once shot an apple off his son's head with an arrow.
A seta mal me tocou.
The arrow barely nicked me.
As Crianças Perdidas, a seta, tu desviaste-me...
The lost boys, the arrow... you pushed me out of the way...
Da última vez que vi, o Malcolm Merlyn estava morto devido a uma flecha que lhe atravessou o coração.
Malcolm Merlyn is dead, courtesy of an arrow jammed through his heart. It wasn't him.
Conheces o Flecha.
You know the Arrow.
Talvez uma flecha explosiva lhe traga a memória de volta.
Maybe an explosive arrow will knock his memory back.
Representa, exatamente, um homem a ser atingido nas costas, por um homem segurando um arco com uma flecha.
it shows exactly a depiction of a man being shot in the back by a man holding a bow with an arrow.
Para Reinhard, a escultura sugere que sendo um tiro nas costas, com uma flecha, se trata de um método antigo de morte sacrificial.
narrator : to reinhard, the carving suggests that being shot in the back with an arrow was an ancient method of sacrificial killing.
Mas o Gancho, arriscou a vida dele... para impedir que fosse atingido por uma seta envenenada.
But Hook, he risked his life to stop me from getting hit by a poisoned arrow.
Poderia este fenómeno ter começado nos céus?
THE ARROW SEVERED AN ARTERY, CAUSING OETZI TO BLEED TO DEATH.
À noite, pode-se facilmente, detetar luzes vindas do céu ou do mar.
BY A MAN HOLDING A BOW WITH AN ARROW. Narrator : TO REINHARD, THE CARVING SUGGESTS
Levaste com uma seta.
You just took an arrow.
Arrow S02 - E06 Keep Your Enemies Closer
♪ Arrow 2x06 ♪ Keep Your Enemies Closer Original Air Date on November 13, 2013
No episódio anterior...
Previously on Arrow :
A seta atingiu uma artéria, levando a que Oetzi sangrasse até a morte.
[bow creaks] narrator : the arrow severed an artery, causing oetzi to bleed to death.