Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Arrows

Arrows перевод на английский

964 параллельный перевод
A rainha ordenou lançar flechas incendiárias contra a sala!
The Queen bids the hall be bombarded with fire arrows!
O mataram com machados e flechas.
He was hacked up and stuck full of arrows.
e cómo fazer as melhores flechas.
How could you do that? And they taught me how to make the best bow and arrows too.
Eu gostaria de pensar que um Jeová colérico estava a apontar aquelas flechas de luz à minha cabeça.
I should like to think that an irate Jehovah was pointing those arrows of lightning directly at my head.
Nem que estivesse em vosso colo a lançar setas a um corvo.
... if he sat in your lap shooting arrows at a crow.
Setas!
Arrows!
- Lançar setas a um corvo.
- He said shooting arrows at a crow.
Para cá chegar na ponta de uma seta?
And have him fly in on the end of one of his own arrows?
... os arqueiros de Sir Guy e os cavaleiros terão o limite de três lançamentos de setas, para as eliminatórias.
... the champions of Sir Guy and the knights... ... will be limited to three flights of arrows for the eliminations.
Os que jazem, feridos pelas flechas. Maria!
Others lie pierced with arrows.
Seria amigo dos pardais E do rapaz da fisga
Id be friends with the sparrows And the boy who shoots the arrows
"... pedras e setas com que a Fortuna, enfurecida, nos alveja, "
" The slings and arrows of outrageous fortune...
"Se é mais nobre para a mente sofrer os golpes do destino ultrajante..."
"Whether'tis nobler in the mind to suffer " The slings and arrows of outrageous fortune.... "
Pior que as flechas tártaras é o ódio aos boiardos.
Worse than Tatar arrows is the hatred of the boyars.
Não temas as flechas mas aos príncipes e aos boiardos.
Fear the princes and boyars, not arrows.
Sim é nobre para a alma... suportar as flechas e pedradas da pura sorte... o armar-se contra um mar de adversidades... e por fim ao encontro.
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing, end them.
Estas setas com marcas amarelas, brancas e vermelhas são dos Cheyenne do sul.
Sir, these arrows with the yellow, white and red bands are a sign of the Southern Cheyenne.
A minha mulher chamava-lhes "setas em chamas".
My wife called them flaming arrows.
Ficou sem flechas!
He's out of arrows!
O homem estava armado com uma espada, e também com um arco e flechas.
The man was armed with a sword, as well as a bow and arrows.
Havia 17 flechas com penas de águia, um arco de couro e um cavalo.
There were 17 arrows with eagle feathers, a leather bow, and a horse.
Ele é muito velho e muito forte... ele não tem medo de flechas, e é muito bom contra parentes.
Its very old and very strong It is not affraid of arrows and it is good against relatives.
E o DuNord o companheiro do meu pai, morreu com uma flecha nas costas.
Du Nord, fathr's companion, was buried with arrows still in his back.
Não se diz "vitória ou morte" desde a idade Média.
It's out of the Middle Ages. Nobody has said "victory or death" since people fought with bows and arrows.
Arqueiros, a postos!
Ready arrows!
Atirem as setas!
Away arrows!
Desta vez, os homens devem ir onde as setas foram antes.
This time, men must go where arrows went before.
Segurem as flechas!
Hold your arrows!
Onde as flechas de Injun são mais grossas que as cerdas do porco-espinho
Where the Injun arrows Are thicker than porcupine quills
Bem, há mais flechas na traseira dessa carruagem do que cerdas num porco-espinho!
Why, I got more arrows in the back of that coach than a porcupine's got stickers.
Perseguiram-nos por 10 milhas, fazendo chover flechas sobre nós.
They chased us for 10 miles, showering us with arrows.
Deixar a minha espada beber o sangue dos inimigos do Faraó... como a minha flecha bebeu o sangue do leão.
To let my sword drink the blood of Pharaoh's enemies as my arrows drank the lion's blood.
" Pois as tuas flechas cravaram-se em mim, e a tua mão recai sobre as minhas feridas.
"For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore."
E aos sete, sabia atirar
♪ Addin'redskin arrows To the country's woes
Voltarão a lançar flechas em chamas, durante toda a noite.
They'll start the fire arrows again, keep them up all night.
Não estaria detrás de mim se você não fosse tão torpe com as flechas.
He'd never have gotten behind me if you wasn't so jumpy with those arrows.
Eles provavelmente irão encontrar uma festa de guerra Sioux, sentar-se em ponies de pintura, sacos de flechas em suas costas... traçam pintura em seus corpos, ficando como um sol de blazin.
They will likely find a Sioux war party, Sit on paint ponies, bags of arrows on his back... They paint on their bodies, like a sun of blazing.
E eu nunca vi palavras suaves parar as flechas de Comanche ainda.
And I've never seen soft words stop the Comanche arrows yet.
Mas diga-lhes que nos dê sua palavra, ele dará seus arcos e flechas.
But tell them to give us their word, he will give their bows and arrows.
Eles ataram as flechas.
They tied the arrows.
Puxai, arqueiros, puxei vossas setas às cabeças!
Draw, archers, draw your arrows to the head!
- Não, apenas gosto de pintar setas.
- No, just like to paint arrows.
As enxadas podem deter flechas?
Can mattocks stop arrows?
Nenhuma arma, nenhum arco e flechas.
No guns, no bows and arrows.
Será mais nobre sofrer os golpes da afrontosa sorte ou armas tomar contra um mar de penas?
"Whether'tis nobler to suffer " the slings and arrows of outrageous fortune, " or to take arms against a sea of troubles,
Washizu perfurou as linhas de Inui na Primeira Fortaleza, fazendo chover flechas nas suas fileiras.
Washizu tore through Inui's lines at the First Fortress, raining arrows on their ranks.
Esse comandante-chefe é vulnerável às flechas, vindas de todo o lado.
This vanguard commander is vulnerable to arrows on every side.
Preparem as flechas.
Ready your arrows.
Se eles nos atacarem, deixamos que se aproximem e depois inundamo-los com flechas.
If they do attack us, let them draw near and then shower them with arrows.
"Será mais nobre sofrer na alma as pedradas e golpes..."
"Whether'tis nobler in the mind to suffer " to suffer the slings and arrows of outrageous fortune "
O que será mais nobre?
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]