Translate.vc / португальский → английский / Aréa
Aréa перевод на английский
23,334 параллельный перевод
- O que se passa? - O FBI viu-o numa câmara. - Estão a fazer pesquisas na área.
I know people who can, but it's obvious to me the Director's put us together for a reason... so I can teach you a lesson.
Entrámos numa área de turbulência inesperada, regressem aos vossos lugares e apertem os cintos.
We've just entered an unexpected area of turbulence. Please return to your seats and fasten your seatbelts.
Bem, esta não é a minha área e tenho assuntos pendentes.
They don't really look like they're working on him at all. That's because nano technology's doing most of the work.
Uma drenagem de energia vinda da área de contenção.
Uh, energy drain coming from the holding area.
Vamos sair da área do ataque antes de reactivar o raio.
We will be clear of the target zone before I reactivate the beam.
Ela saiu da área.
She's cleared the zone.
É uma zona de contenção da praga.
It's a plague containment area.
Vai demorar para limpar a área.
It took us long enough to secure the area.
Quase todas as casas romanas da região têm escravos bárbaros.
Nearly every Roman household in the area holds barbarian slaves.
Então obrigamo-lo! Varus acredita que toda esta área está sob o seu controlo.
Varus believes this whole area is under his control.
Uma vasta área plana em que um dos lados se elevava para formar uma escarpa que dominava o campo de batalha.
A vast area of flat land dominated on one side by a steep sloped ridge overlooking the fields below.
Esta área está fora dos limites.
This area is out of bounds.
Agradeço a tua preocupação com o meu espaço privado, Bethany. Vou criar um plano para tornar o meu espaço privado menos exposto.
Well, I appreciate your concern about my private area, Bethany, and... [takes deep breath] I will come up with a plan to make my private area... less exposed.
Foi visto em Myrtle Road. Isso diz-nos que pode ter vindo da zona de Hunstan Flats.
We had a sighting on Myrtle Road, which suggests that he may have come down from Hunstan Flats area.
Isole esta área.
Secure the perimeters.
É uma boa área.
That's a nice area.
Então, Earn, em que área trabalha?
Wow. So, Earn.
O nome é Mike e esta área é para visitantes.
It's Mike, and this is visitor parking.
Os transportes na área dos três estados foram temporariamente...
Citywide power outage in all five boroughs...
Ela é civil, o que significa que estão na minha área.
She's a civilian now, which means you're in my house.
- O Pitbull revolucionou... Desculpa, estou a trabalhar na geralmente esquecida área da mandíbula.
I mean, pitbull changed the game... sorry, just working the oft-neglected mandible area.
Vou adicionar quem sobrevoou a área.
I'll add everybody who flew overhead.
Coordenamos com a polícia local para investigar todas os locais da área.
We coordinated with local police to canvass every part of the area.
Procuramos no CODIS e na lista de incendiários da área e não há nada.
We've scoured CODIS, as well as the list of arson arrests in the area and there's nothing.
Devíamos rever as nossas listas de incendiários na zona, - ver se algum tem irmãos ou irmãs.
We should take another look at our arson lists in the area, see if any have brothers and sisters.
Temos um alerta de nível 2 na vossa área.
We've got a level two alert in your area.
Se há uma área em que a palavra "guerra" é apropriada, é na luta contra o crime.
If there is one area where the word "war" is appropriate, it is in the fight against crime.
Quando o governo federal, através do FBI, se debruça sobre uma área, isso deve ser um aviso para os que realizam esses actos de que acabarão por ser detidos.
Once the federal government, through the FBI, moves into an area, this should be warning to those who engage in these acts that they eventually are going to be apprehended.
Quer saber se consigo criar um pequeno refúgio do seu lado.
You want to know if I can design another bullpen area for your side.
Estou a falar do Gallo ter-te ameaçado com uma faca no espaço comum.
I'm talking about the fact that Frank Gallo pulled a knife on you in the common area.
- Então, eu... continuo a receber dados errados da Área 12.
All right, I just keep getting this erroneous data from area 12.
Fomos notificados de que há uma fuga de gás na área.
We've been notified that there's a gas leak in the area.
A central da intervenção dos gangues localizou este vídeo, apanhou os dois responsáveis dos Southside Hustlers.
Area central's gang enforcement tracked the video, picked up the two Southside Hustlers responsible.
Esta área é sempre quente.
That area's always hot.
Temos um atirador activo na área.
We got an active shooter in the area.
O seu telemóvel coloca-o mesmo na área.
Your cell phone puts you right in the area.
Então sabemos que a área central e a patrulha fecharam todo o bloco.
So we know area central and patrol shut the whole block down.
Sei que a busca ao perímetro está a decorrer, mas todas as câmaras na área foram vandalizadas.
I know a perimeter search is underway, but every camera in the area was vandalized.
Eles só estão a expandir a área deles.
They just are expanding their domain.
Desenvolvi sérias competências desde então. Ai sim? Tenho estado a prestar serviço a toda a área de Tucson, Arizona...
I've developed some serious skills since then, in fact I've been servicing the entire Tucson, Arizona area...
A zona do apagão abrange a mesma área em todas as quatro cidades.
The blackout zone encompasses the same amount of area in all four cities.
Houve relatos de actividade sísmica na zona.
There have been reports of seismic activity in the area.
A boa notícia é que tu não és responsável pela actividade sísmica na zona.
Hey, the good news is, you're definitely not responsible for the seismic activity in the area.
... a área está agora interditada.
- -the area is closed off.
Desde que estejas vivo, recuperas braços e pernas. Quando a área estiver livre.
As long as you're still alive, you'll get back all your limbs when the stage is cleared.
Sem mais explosões, a área de Dotonbori está calma.
With no explosions, the Dotonbori area is very quiet.
O que fizemos foi elevar a estrada. Pode ver a diferença. Está a ver como aquela área desce um pouco?
And now what we did was we raised this road and you can see the difference, see how that area there kind of goes, slopes down a little bit.
Quando a Gigafactory estiver feita, Ocupará uma área maior que qualquer edifício no mundo.
The Gigafactory, when it's complete, will have the largest footprint of any building in the world.
Deixei-a numa esteticista em Jane Street algumas vezes.
I dropped her off at a nail salon in the Jane Street area a couple of times.
A polícia tem de vasculhar o local atrás de mais possíveis vítimas.
Uh, local P.D. needs to canvass the area for more possible victims.
Ele podia ter atirado em qualquer canal da zona.
The guy could have rolled it off the embankment of any canal in the area.