Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Ashamed

Ashamed перевод на английский

5,183 параллельный перевод
Tu foste terrível, e agora tens vergonha de olhar para ela?
Were you awful, - and now you're so ashamed you can't even look at her?
Sei que ele estava envergonhado.
I'm sure he was ashamed.
Hoje, temos de hackear o FBI.
Today is the day we need to hack into the FBI, and I'm not ashamed to say
Desliguem.
- They should be ashamed. - Turn it off.
Eu sinto-me... envergonhado.
I feel a... ( Sighs ) ashamed.
Devias ter vergonha.
You should be ashamed of yourself.
Pensava que irias ficar envergonhada também.
Well, I would think you'd feel ashamed, as well.
- Certo, envergonhada.
- Okay. Ashamed.
Mas estou envergonhada pelo que fiz quando cheguei a casa.
Although, I am ashamed of what I did when - I went in the house.
Não há que ter vergonha disso.
And it's nothing to be ashamed of.
Não é uma vergonha, mas deves aprender a controlá-lo.
Nothing to be ashamed of, but it is something you need to learn how to control.
Devias ter vergonha de ti mesmo.
You should be ashamed of yourself.
Deviam ter vergonha de vocês próprios.
You should be ashamed of yourselves.
Nada do que se envergonhar.
Nothing to be ashamed of.
Mas só porque o meu marido e eu temos vergonha de como nos conhecemos.
But only because my husband and I are so ashamed of how we met.
Estou envergonhado.
I'm ashamed.
- Então, devo ter vergonha
Oh, so I should feel ashamed about my aspirations?
Ele nem sequer tem vergonha.
- He's not even ashamed of it.
Posso ter atropelado um lagarto com a minha cadeira de rodas, mas arrependo-me.
I might have ran over a lizard with my wheelchair, but I am ashamed of it.
Não tenho orgulho disso, nem vergonha.
I'm neither proud of this, nor ashamed of it.
Estou tão envergonhada de vir aqui desta maneira... mas não tinha outro local para ir.
I'm so ashamed to come here this way... but I had nowhere else to go.
Tens vergonha dessa perna?
Are you ashamed of that leg?
Ou tens vergonha de ser vista em público comigo?
Or are you ashamed of being seen in public with me?
Eu estava com vergonha de mostrar a minha cara.
I was ashamed to show my face.
Eu não tenho nada do que me envergonhar!
I have nothing to be ashamed of!
eras assim, porque estavas envergonhado?
was that because you were ashamed?
Tenho vergonha de chamar-te amigo.
I'm ashamed to call you a friend.
Isto não é sobre a Chloe ter vergonha.
This is not about Chloe being ashamed.
Devias ter vergonha de ti mesma.
You should be ashamed of yourself.
- Não tens vergonha?
- Aren't you ashamed?
Não tens vergonha?
Aren't you ashamed.
Porque é que o Shammi não tem vergonha?
Why doesn't Shammi feel ashamed
Se te conhecessem, teriam vergonha.
If they knew you, they would be ashamed.
Tens vergonha de mim? É que ainda não tinha percebido.
Are you ashamed of me,'cause I hadn't realized that.
Não tenho vergonha de admitir uando chegámos à prisão foi assustador.
I'm not ashamed to admit it. When we arrive at the prison. It was absolutely terrified.
E tens vergonha?
And you're ashamed?
- Também não é motivo de vergonha.
Well, it's nothing to be ashamed of.
O teu filho teria vergonha de ti.
Your son would be ashamed.
Tenho vergonha de dizer, que julguei muito mal o teu pai.
I'm ashamed to say, That I severely misjudged your father.
Não me envergonho de gostar de chá latte com canela.
Wow. You know, I'm not ashamed to be a cinnamon-spice chai latte lover.
Estou envergonhado.
- I'm ashamed.
Frank, estou tão envergonhado.
Frank, I'm so ashamed.
E não tenho vergonha de o admitir.
And not at all ashamed to admit it.
Significa que tens vergonha. E ele também terá.
That means you're ashamed, so he will be, too.
A maioria das pessoas de cá tinha vergonha da nossa raça.
Most of these people here, they were so ashamed of who we were as a race.
- Posso dizer algo de que me envergonho?
- Can I say something I'm ashamed of? - Yeah.
Devias ter vergonha de ti.
You should be ashamed of yourself.
Não vão ter vergonha se encontrar os vossos inimigos no portão.
They will not be ashamed when they meet their enemies in the gate.
Annie, não tens de que te envergonhar.
Annie, there is nothing to be ashamed of.
Devia ter vergonha.
You ought to be ashamed.
Porque havia de ter vergonha?
What would I be ashamed of?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]