Translate.vc / португальский → английский / Astérix
Astérix перевод на английский
253 параллельный перевод
"É nesta aldeia que vamos conhecer o guerreiro Astérix,"
And it is in this village that we shall meet the hero... of our tale : The mighty warrior Asterix.
Então Astérix, nada de especial?
Well, Asterix, anything special happened?
Mas Astérix,
Asterix!
E se fosses fazer um pequeno ensaio, Astérix?
Why don't you try out the effects of the potion for us, Asterix?
Astérix e Obélix, estão de volta.
- Hey, Asterix and Obelix they brought company!
O que é que tu queres, Astérix?
What do you want now, Asterix?
- Vai prevenir os outros, Astérix.
Go call the others, Asterix.
Não, Astérix, fica aqui a guardar a aldeia.
No Asterix, you stay here and protect the village.
O que se passa, Astérix?
What's the matter Asterix?
Tens um ar inquieto, Astérix.
You look worried.
Tem cuidado, Astérix!
Be careful, Asterix!
Astérix!
- Asterix!
Que loucura, Astérix.
Have you gone mad?
Tenho confiança na coragem do meu amigo Astérix.
I have confidence in the courage of my friend Asterix.
Astérix, tens boas ideias.
- Asterix, you get good ideas.
O que achas, Astérix?
- What do you think of them Asterix?
Vê, Astérix, meu amigo, no caldeirão pequeno preparei a poção mágica, porque precisaremos dos teus músculos para sairmos daqui.
You see, Asterix, my friend. Here in the small pot I have prepared our real magic potion. I think we will need your muscles if we are to get out of here.
Viva Panoramix! Viva Abracourcix, nosso chefe! Viva Astérix!
Hooray Panoramix, hooray Tunabrix our chief, hooray Asterix,
Os crocodilos são bons para comer, Astérix?
Are crocodiles good to eat Asterix?
- Por que não, Senhor Astérix? - Porque ele é muito pequeno para uma viagem tão grande, Senhor Obelix. Vai-te preparar.
- Because he's far too small for such... a long journey Mr. Obelix, so you go and pack.
Astérix, acende uma boa fogueira debaixo dum caldeirão.
Asterix light me a good fire under that cauldron.
Faz-lhes uma pequena demonstração, Astérix.
Give them a little demonstration Asterix.
Estas viagens são tão chatas. Sinto-me aborrecido, Astérix!
These cruises are such a bore.
Astérix, Obelix e Getafix, estes três homens conseguem fazer milagres.
Asterix, Obelix and Getafix, those three men can perform any kind of miracle.
- Certo, Astérix.
- Yes Asterix.
Astérix, Obelix!
Asterix, Obelix!
O S.r Astérix faz tudo, o S.r Astérix tem de ser o manda-chuva!
- Yes he can! Mr. Asterix does... everything, Mr. Asterix has to be the boss!
Sabes o que o S.r Astérix tem a dizer?
You know what Mr. Asterix has to say?
- Não! O que tem o S.r Astérix a dizer?
No just what does Mr. Asterix has to say?
Oh, é melhor perguntar ao S.r Astérix, é ele que manda.
Oh you had better ask Mr. Asterix, he's boss.
Astérix! Sabes bem. Astérix!
Asterix, you know me, Asterix!
- É perigoso negar a existência dos deuses Mas, Astérix, o peixe falou.
But Asterix you heard the fish spoke.
Mas, Astérix, ele previu que teríamos sol depois da tempestade.
But he predicted the sun after the storm.
Astérix, diz-lhe para parar senão, druída ou não, mando-lhe com o caldeirão.
Asterix tell him not to call me fat wizard or no wizard,..
Não Expulsar Astérix e Obélix?
Oh, but they protect our village, we need them.
Sim, sim. E eu vou tratar para que o Astérix e o Obélix não venham aqui.
Oh yes, and I will make sure Asterix and Obelix never come out here.
- Astérix... estás a recusar um convite da esposa do teu chefe?
- Are you refusing an invitation.. from the chief's wife?
Astérix e Obélix não devem deixar a aldeia para ir à floresta.
Asterix Obelix should stay in the village and not go in the forest! No!
- Olha, Astérix? É o meu primeiro romano que brota das árvores.
What do you know Asterix, these crazy Romans are branching out all over the place.
Astérix afugentou o adivinho.
Asterix has chased the fortune teller!
Não demoras, Astérix?
- You'll be back soon Asterix?
Não contes muito com isso.
Yeah, but don't count on it, Asterix.
É inútil persegui-lo. Acabou de beber a poção.
It's no use Asterix, remember he just drank the potion.
Vires meter-te na boca do lobo.
Asterix, why did you come here? You've walked into the lion's den.
E agora, após este interessante e instrutivo prólogo... nós vamos orgulhosamente apresentar uma grande história. Divirtam-se. ASTÉRIX E CLEÓPATRA
And now after this interesting and instructive prologue, and as for the saying that we Egyptians, who are the descended from the great...
Anda, vamos embora.
- Right Asterix, but there's still one... pirate left up there! Come on let's go.
Certo, Astérix, mas ainda há um pirata ali em cima.
- No, no!
Cerveja para Astérix!
Beer for Asterix!
Muito bem, Astérix.
- All right Asterix.
Agora que já lemos o teu peixe... deverias fecha-lo e levar-lo daqui para fora.
Sorry my friend but Asterix is right! Take your fish out of here!
Esqueci-me completamente, com todas estas emoções. Como vamos fazer para curá-lo?
Asterix what are we going to do to cure him?