Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Atmosphere

Atmosphere перевод на английский

2,889 параллельный перевод
Os auriculares vão continuar a funcionar desde que fiquem deste lado da atmosfera.
Here you go, sir. Coms will work as long as you guys stay on this side of the atmosphere.
O incêndio que adveio libertou uma nuvem de precipitação altamente radioactiva na atmosfera.
The ensuing fire released a plume of highly radioactive fallout into the atmosphere.
Gostas de passar o tempo livre a relaxar numa tranquila atmosfera familiar?
You like to spend leisure time relaxing in a tranquil family atmosphere.
Com o aquecimento global a reter o CO2 na nossa atmosfera envenenada, os nossos oceanos super-quentes irão subir, inundando as nossas terras baixas, deixando o que restar da humanidade a assar em desertos que em tempos alimentaram o mundo!
With global warming trapping the CO2 inside our poisonous atmosphere, our super-heated oceans will rise, drowning our lowlands, leaving what's left of humanity baking in deserts that once fed the world!
Acabei de descobrir que as constantes críticas da Leia a mim não têm sido produtivas para o ambiente desta nave.
I've just found that Leia's constant questioning of me has not been productive to the atmosphere of the ship.
Uma vez no ar, cada tem um vaporizador de humidade... concebido para condensar o nitrogénio líquido da atmosfera superior.
Once up, each one has a moisture evaporator designed to condense liquid nitrogen out of the upper atmosphere.
Os serafins estão aqui. Apanham a humidade da atmosfera... e a transformam em nitrogénio líquido. Certo?
Your seraphs are here taking moisture in the atmosphere and processing it into liquid nitrogen, right, making this area here extremely dry at first.
Dá-se uma reacção sub-atómica. Atrai a humidade da atmosfera superior... e a consequência deste processo cria brechas de tempo verticais.
There's a sub atomic reaction happening it's drawing moisture from the upper atmosphere the effect of this process is creating vertical weather.
Teoricamente, era o que deveríamos fazer... aquecer a atmosfera superior... para expandir as massas de ar superiores... e assim cortar a fonte de alimentação das tempestades.
Theoretically, that's what we should do, heat up the upper atmosphere expand the upper air masses to a point where we could cut off the power source completely.
Versão resumida : estas tempestades ciclónicas alimentam-se na atmosfera superior.
I'm just not sure what you need. These are cyclonic storms drawing their power from the upper atmosphere.
Estamos a fazer a reentrada.
We're entering the atmosphere.
Gravidade semelhante à da Terra e atmosfera de outros planetas.
Earth-identical gravity and atmosphere on other planets.
E quando isso acontecer, essa é uma citação do Centro Nacional de Investigação Atmosférica em Boulder, Colorado.
And if that peak is and this is a quote of the National Center Research in the Atmosphere in Boulder, Colorado.
Isto significa que mais influência solar alcança a Terra, aquecendo a atmosfera do planeta, e com isso podemos ver o derretimento da calota polar, e a elevação do nível do mar.
The influence of the sun the earth is greater and the atmosphere warms up, we can see to the melting of the polar caps and raising the sea level.
Alguns anciãos Hopis dizem que a "estrela azul" já aconteceu quando o cometa se dissolveu no impacto com Júpiter, na década de 1990 e causou um brilho na atmosfera de Júpiter, que, em circunstâncias específicas, apareceu uma massa azul do céu.
Some Hopi elders say, that the'Blue Star'has already taken place, when a comet broke piece and around 1990 insloeg on Jupiter and a brand in the atmosphere of Jupiter caused, under specific circumstances looked like a blue mass in the sky.
Uma grande onda de energia que pulsa através do universo, distorce o campo magnético da Terra e causa mudanças na atmosfera, que são registadas nas calotes polares.
A large wave of energy that pulsates through the universe, the magnetic field of the earth distorts and changes in the atmosphere, registered in the ice.
Linhas de energia podem ser sobrecarregadas por um tipo de vibração electromagnética da qual eles falam, aquando de um evento nuclear, se for detonada uma bomba nuclear na atmosfera, que provocará apagões em todo o mundo.
Power cables may overloaded by a kind of electromagnetic pulse where they are talking about if you have a nuclear bomb let explode in the atmosphere, the power failure on the whole planet.
É um ambiente enervante.
What's more, it's an unnerving atmosphere.
Tenho de me encontrar com uns japoneses, e preciso de um bom smoking, adequado ao ambiente.
Bro, let me lay it out for you - I've gotta meet some Japanese so I'll need a smart tuxedo, that'd suit the atmosphere.
Numa grande festa com o melhor DJ, o ambiente não seria assim.
A real party wouldn't be like this. The DJ, the atmosphere wouldn't be like this.
Estão a transformar todo o planeta a atmosfera, a temperatura... tipografia, ecologia, tudo.
Transform the world the atmosphere temperature. Surveying, ecology, everything.
Um pequeno robô espião percorre a atmosfera e despenha-se num planeta nevado.
A little spy robot thingy zips through the atmosphere and crashes into the snowy planet below.
Estamos perdendo atmosfera pela nave danificada e mesmo que pudéssemos selá-la, o suporte de vida dessa nave já passou da data de validade.
We're venting atmosphere from a damaged shuttle, And even if we could seal it off, The life-support system in this ship
- Temperatura, gravidade, composição atmosférica, pressão barométrica...
Temperature, gravity, Atmosphere composition, Barometric pressure...
- Vai haver muita turbulência, quando entrarmos em contacto com a atmosfera.
There's going to be some severe turbulence when we contact the atmosphere.
Bem, estamos a atravessar a atmosfera de um gigante gasoso nas profundezas do universo numa nave dos Anciãos.
Well, we're just passing through the atmosphere of a gas giant on the far side of the universe in an Ancient spaceship.
Sim, deveríamos ser capazes de analisar a atmosfera do planeta mais próximo dentro de poucas horas.
Yes, we should be able to analyze the atmosphere of the nearest planet within a few hours.
Sim, mas a atmosfera
Yes, but the atmosphere
A atmosfera está nominal.
Atmosphere is nominal.
Do nada, o ambiente mudou.
Like that, atmosphere changes.
Gosto do ambiente.
I like the atmosphere.
- Vai ser divertido.
The atmosphere is perfect, this should be fun!
O ambiente lá é muito distinto.
The atmosphere will be different.
- O ambiente é tudo.
It's all about atmosphere.
- O ambiente é tudo.
- It's all about atmosphere.
Rebentou montanhas e libertou centenas de quilómetros cúbicos de resíduos para a atmosfera, enterrando metade dos Estados Unidos com cinza.
It blasted away mountains and ejected hundreds of cubic miles of debris... into the atmosphere, burying half the USA with ash.
O contentor foi especialmente fabricado para reproduzir a sua atmosfera preferida.
Its container was specially designed to mimic its preferred atmosphere.
Os oceanos do mundo absorvem metade do dióxido de carbono lançado na atmosfera pela indústria, reduzindo significativamente o efeito estufa.
The world's oceans have absorbed about half of all the carbon dioxide released so far into the atmosphere by industry, significantly reducing the greenhouse effect.
É por isso que estamos a semear a atmosfera para libertar humidade.
That's why we're seeding the atmosphere to release moisture.
Estudos mostraram que a respiração suína é um estabilizador atmosférico... e os cientistas acreditam que isso reduzirá o risco de distúrbios num futuro a curto e médio prazo.
Studies have shown conclusively that swine breath is a proven atmosphere stabilizer, and scientists are confident that this will reduce significantly the risk of further disturbances in the short to medium future.
Um grande aumento da energia das partículas, a atingir a atmosfera da Terra.
An increase in the particle energy, that reaches the earth's atmosphere.
Qualquer coisa que expluda dentro da magnetosfera, pode destruir a atmosfera do planeta, mudar a atmosfera climática, destruindo o planeta como o conhecemos.
If detonated inside focoasele magnetosphere, can destroy the planet's atmosphere, changing climate, destroying the planet.
A atmosfera torna-se cada vez mais instável.
The atmosphere becomes increasingly more unstable.
A atmosfera de Vênus é extremamente densa.
Venus'atmosphere is extremely dense.
A atmosfera é incrivelmente densa.
The atmosphere is incredibly thick.
Podemos ver como a atmosfera era... há milhares de anos atrás.
So we can actually see what the atmosphere looked like thousands and thousands of years ago.
Duvidosa - mesmo com alta pressão de vapor você não pode precipitar que muito líquido da atmosfera.
Doubtful- - even with a high vapor pressure you couldn't precipitate that much liquid from the atmosphere.
Que podiam voar aos alcances superiores da nossa atmosfera?
That they could fly at the upper reaches of our atmosphere?
A câmara de ar é onde é feita despressurização da atmosfera de... até que fique igual à... do espaço sideral.
The pressure chamber is where depressurizing the atmosphere so that be the same as in outer space.
Acreditamos que tem uma atmosfera.
We certainly believe it has an atmosphere.
fora de perigo acima da atmosfera terrestre.
To eject its own warhead while still Safely above the earth's atmosphere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]