Au перевод на английский
1,725 параллельный перевод
Bom... au revoir.
Well... au revoir.
- Au revoir.
- Au revoir.
Au revoir.
- Au revoir. - Mm-hm.
Iremos depois para a "Grande Maçã" e começaremos uma nova vida. Au revoir!
We'll cruise to the Big Apple and start our new lives.
- Oh, meu Deus! - Au revoir!
Oh, my God!
Nova au pair no 3G.
New au pair in 3-G.
Mi... mi... mi au... au... au!
Me-me-me-me-ow-ow-ow! Mm-hm.
É o número delas au naturel.
It's their talent show routine, au naturel.
Au.
Ouch.
Au!
Ouch!
Au!
Ouch.
Adeusinho!
- Au revoir! - [Screaming]
Adeusinho, calhorda!
Au revoir, my little pipsqueak!
Adeus... seu palhaço francês.
Au revoir... you french fuck.
Au contraire, mademoiselle, enquadra-se aqui na perfeição.
Au contraire, mademoiselle. You fit this surrounding but to perfection.
Renvoyez le garçon de cabine.
Renvoyez le garçon au cabine.
Major Knighton, au revoir.
Major Knighton, au revoir.
Au contraire, madame.
Au contraire, madame.
O Sven teria resolvido a coisa de maneira muito diferente. - Au revoir.
Sven would have solved it rather differently, that's for sure.
Macarrão gratinado e um pudim de natas.
Macaroni au gratin and a custard pudding.
- Au! Pare com isso.
- Sorry.
Au revoir, celebridade.
Au revoir, stardom.
- Pelo contrário, caro Snot.
- Au contraire, my dear Snot.
Au, isso queima!
Ow! That's hot! That's not gonna...
- Au!
- Ouch!
Au revoir, adultos.
Au revoir, adults.
Já imaginaste?
"Au natural."
Meu Deus, o E também é naturista. Quer ir embora.
Oh my God, E's "au natural" too.
Au!
Ow!
Coq au vin.
Coq au vin.
Sempre pensei que devia ser um pouco mais natural.
I was kind of thinking I'd try an au naturel thing.
E essas tareias são em pijama ou ao natural?
Go on. So, these spankings, are you in pajamas or au natural?
Ele quer que eu seja ama dos filhos.
He wants me to be his au pair. Can you believe that?
Ama, uma ova.
Au pair, my ass.
"Ow" ( = au ).
"Ow."
Porque detesto aquela divisória. Você empurra as duas... Se eu apanhar antrax, como vai ficar?
Yavubeds au hitwhen you that creasewhen you push... get anthrax, how will you feel?
É por causa desta coisa, ao natura, que tenho de correr os homens a bastão.
This au natural thing is why I'm beating them off with a stick.
Au!
Aw!
Na selva os cuidados de saúde são "Au, eu magoei a minha perna... eu não consigo correr, um leão come-me, e eu estou morto."
In the wild healthcare is "How, I hurt my leg... I can't run, a lion eats me, and I'm dead."
- Au contraire.
- Au contraire.
Eu disse "Au!"
Hey. I said ow.
Adeus, até à vista, au revoir, auf wiedersehen Acho melhor reduzir a dose.
So long, farewell, au revoir, auf wiedersehen I think I'd better lower the dose.
- "Au pair".
- Au pair.
Cavalheiros, um simpático au revoir para a Colette.
Gentlemen, let's give Colette a nice au revoir.
Au,... será que tenho que explicar tudo toda vez que fazemos alguma coisa?
Aw, geez, do i have to explain everything Every time we do something?
2 taças de vinho branco, 36 euros ;
two pike au vin blanc, 36 crowns ;
Ou devo dizer... au naturel?
Or, should I say, au naturel.
- "E lá estava ele..." "na longa estrada,'Au', chamou o outro cachorro."
" There he was on the wide road.
- Au revoir, madame.
Au revoir, madame.
- Au!
- That burns.
- "Au, au".
There's no "F." "Woo, woo."