Translate.vc / португальский → английский / Aunt
Aunt перевод на английский
10,595 параллельный перевод
Cat, a tia Lily e a tia Claire vieram um dia mais cedo, antes da festa, só para te verem, então, por favor, não as deixes penduradas.
Cat, Aunt Lily and Aunt Claire came in a day early before the shower just to see you. So, please do not blow them off.
- Embora a tia Lily o achasse fascinante.
Although I think Aunt Lily would find it sexy.
Tia Claire, vamos, eu ajudo-a a levantar.
Aunt Claire, come on, up you go.
E gostaria de agradecer às minhas tias Lily e Claire por terem vindo de Albany.
And I'd like to thank my Aunt Lily and my Aunt Claire for coming out from Albany.
E a tia Jean vai passar cá no fim de semana.
Stop in, and Aunt Jean is gonna come this weekend, check in, all right?
- Tia Jean, Randy... - Olá.
- Aunt Jean, Randy.
És um otário, mas o facto de teres vindo com a tia Jean é tão conveniente.
Okay, well, you are a douche, but... it's just so convenient you came with Aunt Jean.
A avó volta amanhã da casa da tia Jean. Curioso.
Well, Nanny will be back from Aunt Jean's tomorrow.
Eu liguei à tia Jean. Nada.
That's funny, I called Aunt Jean.
Dos tios da noiva, uma máquina de lavar Beko!
From the uncle and aunt of the bride : A "Beko" washing machine! Let's hear it!
Da tia do noiva e do tio do noivo, dez pares de sapatos!
From the aunt of the bride and the uncle of the groom : 10 pairs of shoes! Let's hear it!
Da tia da noiva, 38 metros de renda!
From the aunt of the bride : 38 meters of lace!
- Tia Prudence.
~ Aunt Prudence.
Deixo a parte metódica para o Jack enquanto faço uma pequena experiência na piscina da tia Prudence.
I'll leave the methodical part to Jack, while I conduct a small experiment in Aunt Prudence's swimming pool.
- Tia P.
~ Aunt P.
É uma mulher generosa, tia P, mas o que lhe deu para ceder a sua casa a um asilo de mulheres?
You're a generous woman, Aunt P, but what on earth possessed you to hand over your home to a women's sanatorium?
E acontecer debaixo do teto da sua tia, sendo o luto dela ainda tão doloroso... Lamento imenso.
And to happen under your aunt's roof, with her bereavement still so painful, I..... I couldn't be more sorry.
Tinha acabado uma sessão de hipnose com a sua tia.
I'd just finished an hypnosis session with your aunt.
Tia P, faz ideia de quem podia querer magoar a Betsy Cohen?
Aunt P, do you have any idea who might have wanted to harm Betsy Cohen?
Tia P, as suas escadas são mortais.
Aunt P, your staircase is lethal.
Tia P?
Aunt P.
Porque disse à minha tia que o contrato tinha expirado?
Why did you tell my aunt your lease had expired?
Porque não pergunta à sua tia se foi obrigada?
Why don't you ask your aunt if she was talked into it?
Peço desculpa, tia P.
I'm sorry, Aunt P.
A tia Prudence não era candidata à histerectomia.
Surely Aunt Prudence wasn't facing a hysterectomy?
Miss Fisher, a menos que a sua tia aceite a fonte da sua dor, através da hipnose ou de outra terapia que ache aceitável, ela jamais encontrará paz.
Miss Fisher, unless your aunt acknowledges the source of her pain, through hypnosis or any other therapy you find acceptable, she will never find peace.
Donativos, heranças, cofres cheios de dinheiro. Quem quer que consiga um donativo de mil libras da minha tia tem muita lábia.
Donations, bequests, deposit books are stuffed with cash, and whoever can wheedle £ 1,000 donation out of my aunt has a tongue of solid silk.
Tem dificuldades em lembrar-se de traumas. Como muitos de nós. Incluindo a minha tia Prudence.
She has trouble recalling trauma, that's all, like most of us, including my Aunt Prudence.
A Jemima viu-o com a sua irmã há três manhãs na casa de banho da casa da minha tia.
Jemima saw you with your sister..... three mornings ago in the bathroom at my aunt's house.
Temos uma surpresa para a tia Prudence na sala de estar.
We have a surprise for Aunt Prudence in the parlour.
Coitada da tia Prudence.
Poor Aunt Prudence.
- Está tudo bem, tia Prudence?
Is everything alright, Aunt Prudence?
- Vou saber o que se passa, tia P.
Let me get to the bottom of this, Aunt P.
- Não permitirei que aconteça, tia P.
I won't let that happen, Aunt P.
É a sua tia.
It's your aunt.
- Tia Prudence?
~ Aunt Prudence? ~'Phryne?
A tia Prudence odeia empadão.
Aunt Prudence hates shepherd's pie.
Tia Prudence?
Aunt Prudence?
A tua tia foi muito simpática em ceder-nos o campo de ténis.
STANLEY : Very good of your aunt to let us take over her court.
A tia Prudence não suporta jogos de bolas.
No, Aunt Prudence can't abide ball sports.
Saímos da casa da sua tia por volta do meio-dia. - Passámos cá o resto do dia.
We left the court at your aunt's house around midday and stayed right here for the rest of the day.
Lembras-te quando éramos miúdos e havia tiros ou a tia Carol se passava, toda pedrada, e tu nos acalmavas?
Remember-remember when we were kids and there'd be shots outside, or aunt Carol acting crazy, all high or whatever, and we'd freak out and you'd calm us down? You and mom, you'd always sing a song to calm us down.
É alguém que a minha tia arranjou quando eu tinha 19 anos, está bem?
Patty Fitzgerald is someone that my aunt set me up with when I was 19 years old, okay?
- Tia Judy!
Aunt Judy!
Tia Fran?
Aunt Fran?
Não tenho registos escolares sobre ele desde 1971, e se fizer as contas pelo atestado de óbito da tia Gertie, ele tem estado sozinho desde os 17 anos.
I have no school records on him past 1971, and if I do the math from Aunt Gerty's death certificate, he's been on his own since he was 17.
- Sem o pai?
- Aunt Jean has picked her up.
Não quero pensar na tia Jean dessa forma.
I don't wanna think of Aunt Jean like that.
- Não posso fazer isto sozinho.
- Aunt Jean's dead. - Caitlin, I can't do this alone.
Pois.
You know Aunt Jean.
Uma tia Gertudes de 72 anos em cadeira de rodas.
72-year-old wheelchair-bound Aunt Gertrude.