Bae перевод на английский
219 параллельный перевод
Presents Produção de CHOl Yong-bae Produtores executivos CHO Yong-bae, KIM Woo-taek
Presents produced by choi Yong-bae executive producers CHOl Yong-bae, KIM Woo-taek
Devias ir para Bang Bae.
You ought to go to Bang Bae.
Bang Bae?
Bang Bae?
Então, vais remodelar a casa de Bang Bae sozinha?
So, you're going to remodel the Bang Bae house by yourself?
YoonBae?
Yoon Bae?
Vá lá, YoonBae. Vamos beber até morrer esta noite.
Com on, Yoon Bae, Let's drink until we die tonight.
Bae!
Bae!
Co-productores : Huh Dae-young, Lee Yong-woo, Park chun-bae, Kim Sang-ki.
Co-investment Huh Dae-young Lee Yong-woo, Park chun-bae, Kim Sang-ki
Yong-bae, viste-o?
Hey, Yong-bae, did you see him?
O Escavadeira foi reduzido a um carrinho de mão.
Bae, your the best! 'The man who turned the "monster truck" into a "Tuk-Tuk".'
Chefe Pae seria o rato que roeria os fios da casa.
Then Bae is like a mouse that keeps chewing their power line.
O Chefe Pae viu a maldade de Chek.
After that Bae learned the true power of Uncle Buu.
Seus assassinos eram moleques cheiradores de cola... que levaram uma dura dele.
He got the paint sniffers to do it. The ones that Bae chased away with his shoe.
Os negócios que pertenciam ao Chefe Pae, agora são nossos.
Everything of Bae's fell to us.
Piak, lembra do filho de Chek, do qual Chefe Pae nos falou?
Remember that nephew of Buu that Bae told us about?
Sra. Kwon, eu sou o Dr. Bae.
Mrs. Kwon. I'm Dr. Bae.
Ele tem arma e distintivo.
He had a gun and that little bae thing.
Jo Deok-bae's "In My Dream."
Jo Deok-bae's "In My Dream."
Nam Guk-bae, Shin Chang-su Todos eles morreram.
NAM Guk-bae, shin Chang-su They all died.
Bae, Bae. Acorda, filho.
Bae, Bae.
Não te posso perder, Bae.
Oh, I can't lose you, Bae.
Mantém o fogo bem ateado, Bae.
Keep that fire good and stoked, Bae.
Imaginas-me com esses poderes, Bae?
Can you imagine me with those powers, Bae?
Estava tão preocupado contigo!
I was so worried for you! - Oh, Bae.
Bae, isto é algo que tenho de fazer sozinho.
Bae, this is something I have to do on my own.
Vai para casa e espera por mim, Bae.
Go home and wait for me, Bae.
Estás seguro, Bae.
You're safe, Bae.
Eu sou o Choi Hyung-bae.
I am Choi Hyung-bae.
Por falar nisso, Sr. Hyung-bae!
By the way, Mr. Hyung-bae!
Apenas Hyung-bae?
Oh, then, just Hyung-bae?
Eu sabia que o Hyung-bae pertencia à nossa família!
I knew Hyung-bae belonged to our family!
Hyung-bae, quando te vi pela primeira vez, não me leves a mal,
Hyung-bae, when I first saw you, don't take this the wrong way,
Hyung-bae, vejo que tomas esses comprimidos, para que são?
Hyung-bae, I see you taking those pills, what are they for?
Hyung-bae, já não tens que te preocupar com nada.
Hyung-bae, you don't need to worry about anything anymore.
Hyung-bae!
Hyung-bae!
Conheces o Choi Hyung-bae?
Do you know Choi Hyung-bae?
Podemos dizer que o Choi Ik-hyun é um gangster... que logicamente deveria estar associado ao Choi Hyung-bae, Porquê se associaria ao rival Kim Pan-ho?
Let's say Choi Ik-hyun is a gangster, then logically he should be associated with Choi Hyung-bae, why'd he side with rival Kim Pan-ho?
Hyung-bae, há pouco mencionaste justificação.
Hyung-bae, you mentioned justification earlier.
Hyung-bae, está tudo pronto para ti.
Hyung-bae, It's all ready for you.
Hyung-bae.
Hyung-bae.
Chefe Kang, a guerra entre o Choi e o dono é uma disputa de negócios... e a situação entre Choi Hyung-bae e Kim Pan-ho é um assunto diferente.
Chief Kang, the quarrel between Choi and the owner is a business dispute, and Choi Hyung-bae and Kim Pan-ho situation is a separate matter.
E por falar do Choi Hyung-bae, não seria melhor tratar disso sem acusações?
And speaking of Choi Hyung-bae, won't it be better to take care of it without charges?
Hyung-bae, quero expandir a nossa sociedade, e tornarmo-nos num só corpo e mente.
Hyung-bae. I want us to surpass our partnership, and become one in mind and body.
Aqui o Choi Hyung-bae lidera o Movimento Jovem do nosso partido.
Choi Hyung-bae here heads our party's Youth Movement.
Então e o Hyung-bae?
What about Hyung-bae?
Hyung-bae está por baixo de mim.
Hyung-bae's under me.
Hyung-bae, este cabrão!
Oh, Hyung-bae, this fucker!
Filho da... quem caralho pensas que és?
Son of a... what the fuck do you think you are? ! You take orders from Hyung-bae but not from me?
Hyung-bae, vamos resolver isto amigavelmente?
Hyung-bae, let's settle this amicably, huh?
Honestamente, se entregar a administração do hotel ou casino, o Hyung-bae vai deixar passar?
Honestly, if you hand over hotel or casino management, would Hyung-bae let it slide?
Este é o Chefe Pae.
His name is Bae.