Translate.vc / португальский → английский / Bathory
Bathory перевод на английский
75 параллельный перевод
- Dra. Bathory.
- Dr. Bathory.
Há 2000 anos atrás a Condessa Elizabeth Bathory abriu Gerouge como um colégio para jovens...
200 years ago. Countess Elizabeth Bathory opened Gerouge as a finishing school for young...
Esta Elizabeth Bathory era doente e perversa, e bem real.
This Elizabeth Bathory chick was sick and twisted - and very real.
Isto vai parecer estranho, mas este jogo, Stay Alive, é sobre a plantação de Gerouge e uma mulher, Elizabeth Bathory.
This is gonna sound crazy, but this game, Stay Alive, is about the Gerouge Plantation and a woman, Elizabeth Bathory.
Quem quer que seja que tenha feito esse jogo sabe tudo sobre Elizabeth Bathory.
Whoever made this game knows everything about Elizabeth Bathory.
A última testemunha da história misteriosa da mulher nobre mais rica da Hungria, a Condessa Erzsébet Báthory.
The last witness to the mysterious story... of Hungarys wealthiest noble woman Countess Erzsebet Bathory.
Prometo a mão da minha filha, Erzsébet Báthory, em casamento, a Ferenc Nadasdy.
I trust my daughter Erzsebet Bathory, in marriage to Ferenc Nadasdy.
BATHORY
BATHORY
Mas os Báthory têm sangue quente e selvagem a correr-lhes nas veias. Este é o tio Miklos.
But the Bathorys have hot and wild blood running through their veins.
O Cardeal Andrasz Báthory, um verdadeiro santo.
Cardinal Andrasz Bathory, a true saint.
A tia-avó Arnica Báthory.
Great aunt Arnica Bathory.
A Condessa Báthory, o criado e a velha bruxa, enterraram cadáveres mutilados no jardim.
Countess Bathorys male servant Adreovic buried bodies in the garden.
A família Báthory nunca se converterá ao catolicismo.
The Bathory family will never, never convert to Catholicism.
A Condessa Báthory trouxe um par para a dança, meninas!
Countess Bathory brought a partner for dance, girls!
Sua Majestade, a Condessa Erzsébet Báthory, cuja beleza imarcescível se tornou uma lenda.
Your Majesty, Countess Erzsebet Bathory, whose unfading beauty has become a legend.
para pôr um fim aos homicídios da Condessa Báthory.
to put an end to the killings of Countess Bathory.
Ainda não conseguimos destituir o Príncipe Gabor, mas o caso Báthory vai bem.
We haven't managed to remove prince Gabor but the Bathory case is going well.
Já não posso manter em segredo os crimes da Condessa Báthory.
I can no longer keep the crimes of countess Bathory secret.
Erzsébet Báthory, estais presa em nome do rei, por aprisionar, torturar e assassinar jovens mulheres nas masmorras do vosso castelo.
Erzsebet Bathory, I arrest you in the name of the king for imprisoning, torturing, and murdering young women in the dungeons of your castle.
A condessa Erzsébet Báthory está condenada a prisão perpétua, isolada do mundo.
The Countess Erzsebet Bathory is sentenced to a life in jail, isolated from the rest of the world.
Aprisionastes a condessa Báthory no seu castelo contra a nossa vontade.
You imprisoned Countess Bathory in here castle against her will.
A Condessa Báthory foi sentenciada na sua ausência.
The Countess Bathory was sentenced in her absence.
Podeis ter executado as testemunhas, mas Erzsébet Báthory não pode continuar presa no seu castelo para sempre.
You may have executed the witnesses but Erzsebet Bathory can not may remain in her castle forever.
Erzsébet Báthory terá um funeral digno.
Erzsebet Bathory will be given a dignified funeral.
THURZO NÃO SOBREVIVEU MAIS DE DOIS ANOS A ERZSÉBET BÁTHORY
THURZO SURVIVED ERZSEBET BATHORY BY NO MORE THAN TWO YEARS.
COMO A MAIOR ASSASSINA DE SEMPRE.
BECAUSE OF THURZO'S UNSUBSTANTIATED ACCUSATIONS, COUNTESS ERZSEBET BATHORY IS LISTEN IN THE GUINNESS BOOK OF WORLD RECORDS AS THE GREATEST MURDERESS OF ALL TIME.
BASEADO NA VIDA DA CONDESSA ERZEBET BATHORY ( 1560-1614 )
Based in the life of Countess Erzebet Bathory ( 1560-1614 )
Esta é a história da Condessa Erzebet Bathory.
This is the story of Countess Erzebet Bathory.
A Condessa Erzebet Bathory nasceu numa das mais ilustres famílias da Hungria, em 1560.
Countess Erzebet Bathory was born into one of the Hungary's most illustrious families in 1560.
Cara Condessa Bathory, ouvi dizer que o Rei lhe deve tanto, que se vendesse toda a fortuna, não conseguiria sequer pagar a dívida de um ano.
Dear Countess Bathory, I heard the king owes you so much from Nadasky He, therefor, could not afford to pay you for more than a year.
Sou a Condessa Bathory.
I am Countess Bathory.
Se o objectivo era honrar a Condessa Bathory, sim. O objectivo foi alcançado mais de uma vez.
If the goal was to honor Countess Bathory, yes, the goal was reached, more than once.
A Condessa Bathory é quem impede de serdes queimada na fogueira, mas agora está claro que ela gosta mais de mim do que de vós, então, veremos quem vai morrer primeiro.
Countess Bathory is the one who kept you from being burned at the stake. But now it's clear that she is more fond of me than she's of you. So,
Talvez seja a própria Bathory.
Maybe it's Bethory herself.
Há relatórios de que raparigas têm desaparecido do Castelo da Condessa Bathory, nos últimos anos.
There are reports that girls have been disappearing near the Countess Bathory's castle for a few years.
Muitos alegam que a Condessa Bathory tem a ajuda de bruxas e demónios sedentos.
Many are claiming Countess Bathory is assisted by witches and blood-thirsty demons.
A Condessa Bathory está envolvida em bruxaria?
The Countess Bathory involved in witchcraft?
O Rei ouviu falar dos assassínios e suspeita da bruxaria de Bathory.
The King has heard of the murders and suspects Bathory of witchcraft.
Se bem me lembro, em tempos fostes bem próximo da Condessa Bathory.
As I recalled, you were once quite close to Countess Bethory.
Condessa Bathory, vós estais presa.
Countess Bathory, you are under arrest.
A Condessa Bathory é condenada a viver emparedada no seu quarto pelo resto da vida.
Countess Bathory is condemned to be walled up inside her bedroom for life.
A condessa Erzsébet Báthory, acompanhado pelo seu pajem,... visita as vilas e aldeias do seu condado de Nyitra, na Hungria.
Countess Erzsébet Báthory, accompanied by a squire, visits the villages and settlements of Nyitra County in Hungary.
A senhora Condessa de Báthory precisa, para o seu castelo de meninas jovens, honestas e humildes.
The Countess Báthory is at present searching the countryside for honest and simple young girls.
Erzsébet Báthory...
Erzsébet Báthory...
na propriedade rural que lhe foi dada por Báthory.
My father led the remnant of his life On lands bestowed upon him by Batory
- Talvez, Elizabeth Blaine, William Bates, sangue virgem.
Didn't Elizabeth Báthory always bathe in virgin blood? No.
Miller.
Miller. the Bathory tomb.
A campa da Bathory À tua frente!
in front of you.
DEVIDO ÀS ACUSAÇÕES NÃO FUNDAMENTADAS DE THURZO A CONDESSA ERZSÉBET BÁTHORY CONSTA NO LIVRO GUINESS DOS RECORDES MUNDIAIS
PAL NADASY'S LINE CONTINUES UNTIL THIS VERY DAY
Condessa Erzebet Bathory.
- Countess Erzebet Bathory.
Condessa Erzebet Bathory?
- Countess Erzebet Bathory? - Yes.