Bea перевод на английский
674 параллельный перевод
Sou eu querida. A Bee.
Here I am, dear, it's Bea.
- Bea, querida...
- Bea, darling.
Amo-te muito, Bea.
I love you so very much, Bea.
- Bea, estamos apaixonados, não é?
- Bea, we're in love, aren't we?
Que fazes aqui, Bea?
What are you doing here, Bea?
Por que faria tal coisa, Bea?
Well, why would I do that, Bea?
Não quero que vás, Bea nem posso concordar com a decisão do teu pai, mas sei que ele só quer a tua felicidade.
I don't want you to go, Bea and I can't agree with your father's decision, but I know he's thinking of your happiness.
- Bea, ouve...
- Bea, now look...
- E em relação à Bea?
- What about Bea?
Por favor, Bea...
Please, Bea...
Bea, não podemos casar-nos.
Bea, we can't be married.
Bea, não perguntes mais nada.
Bea, don't ask me any more.
- Bea...
- Bea.
- Que é, meu amado? - Bea...
- What is it, dearest?
Bea, querida...
- Bea, Bea, darling.
Que aconteceu ao vosso casamento, Bea?
What happened to your marriage, Bea?
Reparaste bem na Bea?
Did you take a good look at Bea?
Pedimos aos passageiros deste voo para irem ao guichê da BEA buscar o seu vale para o lanche.
Could the passengers on this flight please go to the BEA counter to pick up their meal vouchers.
Aguarde um momento, talvez o voo do senhor saia.
Wait, maybe your flight will start. Let's go over to BEA, come along.
Eh, Be-a-tle!
Hey, Bea-atle!
Eh, Be-a-tle.
Hey, Bea-atle.
- Acabou o gelo, Bea?
Is the ice out, Bea?
A irmã do Hank, Cora Bea.
Hank's sister, Cora Bea.
Chamava-se Cora Bea Jamison.
Cora Bea Jamison was her name.
Sempre havai multidões do lado de fora da casa dos Jamison... esperando qua a Cora Bea saísse.
There was always a kind of a crowd around the Jamisons'house waiting for Cora Bea to come out.
César seria um animal sem coração se ficasse em casa.
Caesar should bea beast without a heart, if he should stay at home to-day for fear.
Embora eu prefira conviver com raparigas bonitas em privado.
Although, I'd rather entertain bea utiful girls in private.
Olhos lindos, azuis como o céu, como só tu tens.
Bea utiful e yes, blue like the sky, like only you ha ve.
Mais bonita do que nunca.
More bea utiful than e ver.
Posso...? "Dá de beber a quem tem sede", diz a Palavra Sagrada.
Give to him who is thirsty BEA says in the Bible.
Bom, então, vou ligar à BEA.
Oh, well, I'll ring b.e.a. then.
- Bea, espera um minuto.
- Bea, wait a minute.
- Obrigada, Bea.
- Thanks, Bea.
Pára, Bea.
Don't, Bea.
Sim, sinto a falta da minha amiga Bea.
Yep. I miss my friend Bea.
A Bea está agora a ver All My Children.
Bea is now watching All My Children.
Tia Bea, vem conosco?
Um, Aunt Bea, would you like to come with us?
- Sua serva.
- I'm your servant. - Aunt Bea.
- Nossa, tia Bea...
My God, Aunt Bea!
- Tia Bea!
- Aunt Bea!
- Cale-se, tia Bea.
Shut up, Aunt Bea!
Como é que chegaste a Ministro, querido?
How did you get to bea Cabinet Minister?
Bea Dorfman, e agora, o pai dos Tubos de Aço, o nosso querido líder, um homem que dispensa apresentações...
Bea Dorfman. And now, the Father of Internal Bushings, our very own and beloved leader. A man who needs no introduction!
Líder, a mulher do David é muito bonita, não é?
"Leader, David's wife is" very bea utifu I. Isn't she?
Mas o que posso fazer? Em excepção da minha mulher, acho as mulheres dos outros lindas.
"Ex cept my wife," l find everyone's wife bea utifu I.
Ele tinha uma bonita esposa um filho adorável.
"He had a bea utifu I wife," a lovely child.
- Meti-as na mesa, Bea.
- I put'em on the table, Bea.
Finalmente, havia a tia Bea, que só se queria casar
Finally, there was Aunt Bea, who only wanted to get married.
Bea, não achas que te devias comprometer?
Bea, don't you think it's about time you compromised?
Olá, Bea.
Hello, Bea.
Atenciosamente, B. Donavan. "
Yours truly, Bea Donovan. "