Translate.vc / португальский → английский / Beastie
Beastie перевод на английский
80 параллельный перевод
Agora ele diz que era uma besta.
Now he says it was a beastie.
Uma besta?
Beastie?
Mas não há nenhuma besta.
But there isn't a beastie.
Aquele monstro mecânico está aqui em cima.
That mechanical beastie is up here.
Estamos a ser arrastados pela atracção que nos impõe esta coisa.
We're slipping a bit against the pull that beastie's putting on us.
Mas se quer tanto essa criaturinha, Sr. Jones... transportaremos voce com ela.
But if you want the little beastie that bad, Mr Jones, we'll transport you over with it.
Que tipo de criatura é esta?
What manner of beastie is that?
Se filmarmos a morte do animal, garanto-lhe a cobertura da notícia.
If we kill this beastie on camera... I can guarantee you media coverage.
Ei, Beastie!
Whoa, Beastie.
Que animal magnífico!
Look at that magnificent beastie.
- Então, estamos procurando uma besta.
- So, we're looking for a beastie.
- Não posso dançar Beastie Boys?
- No slam dancing to the Beastie Boys?
Esperei mil anos para ver um concerto dos Beastie Boys. - Alguém quer uma cerveja?
I've been waiting a thousand years... to see a Beastie Boys show.
Senhoras e senhores, agora trazendo-nos uns velhos, velhos incrivelmente velhos ritmos...
Ah... Ladies and gentlemen, here to lay down... some old, old, incredibly old school beats, the Beastie Boys!
Com o teu disco rígido Riscado pelos Beastie Boys
# With the hard drive scratched by the Beastie Boys #
Devíamos telefonar à Buffy. Mas não podemos telefonar à Buffy.
My money's on Glory, our resident beastie summoner.
Agora atira-me para a cama e faz sexo selvagem comigo.
Now. I want you to throw me on the bed and have your beastie way with me.
Lembrem-se dos Beastie Boys.
Look what happened to the Beastie Boys.
A lâmina serrilhada corta tudo. E o cabo pode ir à máquina.
You mean like, some hell-beastie rode in with Buffy?
Não, só vi a besta.
No, just a big beastie.
O que quer que seja o nosso monstrinho, já se foi.
Whatever our beastie is, he's gone.
Qualquer besta que seja, eu sei que estás aqui.
Whatever beastie you are, I know you're here.
A besta tem que ser detida, e estou sem ideias.
Big Beastie has got to be stopped, and I'm out of ideas.
Foi por isso que não achamos... nada escrito sobre a Beastie Boy nos livros.
- That's why we couldn't find anything written about Beastie Boy in the books.
- Angel, assumindo que... entramos no império do mal, e a grande besta lá dentro... que te espancou de seis modos diferente no Domingo.
GUNN : Angel, assuming we can get inside the evil empire, same big beastie's in there who spanked our asses six ways to Sunday.
A passagem do livra sobre a besta da Lilah.
Passage from Lilah's beastie book.
Se essa besta feia respirar demais, porrada nele.
That ugly beastie so much as breathes wrong, stick him.
E é por isso que quando usamos palavras como "feioso" e "besta" nós conseguimos por vezes causar mais danos do que queriamos.
And that's why when we use words like "ugly-ass" and "beastie" we can sometimes do more damage than we intend to.
Estás mortinho por saber algo sobre a grande besta.
You're just dying to know about the big Beastie.
- Compraram o Passe Animal? - Para ida, sim.
- You didn't take the Beastie Pass?
Beastie Boys.
Beastie Boys.
Não sou uma bestinha tímida.
I am a lion. I'm not a timorous beastie.
Fazes ideia de quando o Jones soltará a dita terrível besta?
Any idea when Jones might release said terrible beastie?
Se o Jones morrer, quem vai controlar aquela criatura dele?
Cos if Jones is dead, who's to call his terrible beastie off the hunt, eh?
Olá, alimária.
Hello, beastie.
Pronto, como é para desmentir o bicho-mau, já interessa aqui ao Padre Cruz!
- Ok... How do you explain away the beastie, that's what Father Cruz wants to know!
As pessoas murmuravam sobre um monstro que habitava nesse mesmo lago.
People whispered about a beastie living in that very loch.
Estou só a inventar um scanner de ADN, para esta besta.
I'm just rigging up a crude, little DNA scan for this beastie.
Rimas como um branquelas e não como um Beastie Boy.
You rhyme like a white boy and not a beastie boy.
O que se passa, Beasty Boy?
What's up, beastie boy?
Sabias que todos os animais do zoo têm uma dieta especial?
Did you know that every last beastie in this zoo is on a very special diet?
Beastie Boys?
- The beastie boys? - Rent? Are you serious?
A Chloe está desaparecida com o Rapaz Besta e tu estás a fazer o quê exactamente?
Chloe's missing with some Beastie Boy, and you're doing what exactly?
Olá, bestinha.
Hello, beastie.
- Criaturinha! - Não!
- you're a beastie!
"Licensed To Ill", dos Beastie Boys.
Licensed To Ill, the Beastie Boys.
- Qual é o tamanho da besta?
How big is this beastie?
Mata o monstro Bug.
Slay that beastie, Bug.
Pobre animal.
Poor beastie.
- E este cão?
- Who's this beastie?
Lançar?
# Beastie Boys known to let the beat... mm, drop?