Translate.vc / португальский → английский / Bedford
Bedford перевод на английский
433 параллельный перевод
- Sei. Em casa de Sir Aubrey Bedford.
Yes, Sir Aubrey Bedford's.
- O meu irmão estava no Bedford...
- My brother was on the Bedford...
Não em Bedford Falls.
Not in Bedford Falls anyway.
De qualquer maneira vai mantê-lo fora de Bedford Falls.
Keep him out of Bedford Falls, anyway.
E além disso, Sam Wainwright está em Nova lorque e tu estás aqui em Bedford Falls.
Oh... Besides, Sam Wainwright's away in New York, and you're here in Bedford Falls.
Depois podemos escalar o Monte Bedford, cheirar os pinheiros e assistir ao nascer do sol, e ficaremos lá a noite inteira, e todo a gente irá comentar e haverá um enorme escândalo...
Then we can climb Mt. Bedford, and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking and there'll be a terrific scandal...
E são 15 kms até ao monte.
- Why, it's ten miles up to Mt. Bedford.
Por Bedford Falls?
For Bedford Falls?
Provavelmente já adivinhaste que o George nunca deixou Bedford Falls. Não!
Now, you've probably already guessed that George never leaves Bedford Falls.
Dispensado por causa da sua orelha, George lutou a batalha de Bedford Falls.
- George? Four-F on account of his ear, George fought the battle of Bedford Falls.
Esta manhã, véspera de Natal, aproximadamente às dez da manhã, hora de Bedford Falls.
This morning, day before Christmas, about ten A.M., Bedford Falls Time.
Sabes, eles cobram por refeições e alugueres tal e qual como fazem em Bedford Falls.
You know, they charge for meals and rent up there just the same as they do in Bedford Falls.
Dois-quatro-sete Bedford, por favor.
Bedford two-four-seven, please.
Quer dizer Bedford falls.
Pottersville. Why, you mean Bedford Falls.
Olá, Bedford Falls!
Yaa! Hello, Bedford Falls!
Tive a honra, senhor, de servir com Bedford Forrest.
Yes, sir. I had the pride, sir, of serving with Bedford Forrest.
"Assim foi. Eu cheguei à cidade de New-Bedford". "Num Sábado com mau tempo, já pró fim do ano 1841".
And so it was I duly arrived at the town of New Bedford on a stormy Saturday late in the year 1841.
- Não nasceu em "New-Bredford", pois não? - Não.
You weren't born and bred in New Bedford, were you?
Quero dizer, em New-Bredford, o mar é nosso, e não há como evitar isso.
From us, the men of New Bedford. The sea is ours.
New Bedford já está abarrotada.
New Bedford's overstocked.
Na mesma New Bedford existe a capela dos baleeiros. e poucos são os pescadores que antes de zarparem rumo ao Indico ou o Pacífico, não lhe fazem uma visita.
In this same New Bedford, there stands a whale man's chapel and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific who fail to visit there.
Vejo que não é de "New Bedford".
I see thee art no New Bedford man.
Diários de bordo desde o tempo em que o 1º homem zarpou de New Bedford, ajudaram-me a traçar esta carta.
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling helped me draw this chart.
Que valor alcançará no mercado de New Bedford?
What will it fetch on the New Bedford market?
Certamente, os melhores rapazes de New Bedford, não renunciarão à maior caçada de sempre.
Surely the best lance out of all New Bedford will not hold back from the greatest hunt of all?
É o Rachel de New Bedford.
The Rachel, out of New Bedford.
Não existem dias assim tão tranquilos, azuis como este, em New Bedford?
Have they not such mild blue days even as this in old New Bedford?
O gen. Forrest está na sua cauda.
Bedford Forest is sniffing at your heels.
Há uma estalagem - a Bedford House - perto da aldeia de Bedford.
What are your plans? There's an inn, the Bedford House, near Bedford village.
- Nathan Bedford Forrest.
Nathan Bedford Forrest.
General Forrest, Nathan Bedford Forrest!
General Forrest. Nathan Bedford Forrest.
- O Sr. Bedford ainda está vivo?
- Is Mr. Bedford alive?
O que o senhor dizia? O Sr. Bedford está em um asilo há muito tempo.
Mr. Bedford has been in a nursing home for a long time.
Já tivemos problemas com as obsessões do Sr. Bedford.
You see, we've had trouble before with Mr. Bedford's obsessions.
Sr. Bedford.
Mr. Bedford.
Sr. Arnold Bedford?
Mr. Arnold Bedford?
- Só uma hoje, Sr. Bedford.
- Just one today, Mr. Bedford.
Não, o Sr. Bedford foi à cidade.
No, Mr. Bedford's gone to the village.
Sr. Bedford?
- Mr. Bedford?
Devo dizer que estou contente por tê-Ios como vizinhos.
I'd like to say how pleased I am... to have you and Mr. Bedford as neighbors.
Foi isso que atraiu o Arnold. Refiro-me ao Sr. Bedford.
That's just what attracts Arnold.
Se o Sr. Bedford quiser vender... posso pagar um preço razoável.
If Mr. Bedford would sell, I'd pay anything within reason.
Esta casa pertence à família do Sr. Bedford há muito tempo.
The cottage has been in Mr. Bedford's family for years.
Bedford, entre.
Bedford, come in. Got the deeds?
Bedford, ande logo.
Come on, Bedford old man, hurry up!
Bedford, corra!
Bedford, hurry!
Agora quem vai cuidar dela é você.
Bedford, from now on, you stoke it.
Bedford, deve ser divertido andar no vácuo total.
- Walking in a vacuum might be fun. - Cavor, don't...
- Eu falei.
Bedford, Bedford...
Bedford, Bedford.
I remember now.
- Eu me chamo Bedford.
- My name's Bedford.