Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Beg

Beg перевод на английский

8,751 параллельный перевод
Minha senhora, imploro a sua compreensão.
Ma'am, I must beg your understanding.
- Desculpa?
Beg pardon?
Não implores.
- Oh, don't beg.
É muito feio implorar.
It's bad form to beg.
Desculpe-me?
I beg your pardon
Não o faças, eu imploro.
Don't do it. I beg you.
- Desculpe?
Beg your pardon?
- Desculpa?
- I beg your pardon?
Fica do lado do Flint, implora-lhes para ficares com o que já é teu, mostra-lhes essa fraqueza, e sofrerás o resultado que sempre quiseste evitar.
Side with Flint, beg them to let you keep what is already yours, show them that weakness, and you'll invite the very outcome you wish to avoid.
Você espera que eu mendigue fora do templo para o resto da minha vida?
You expect me to beg outside the temple for the rest of my life?
Imploro que sua majestade escolha antes um deles.
I beg Your Majesty to choose one of them.
Vais implorar pela corda da forca muito antes de isto acabar.
Long before it is over you will beg for the hangman's noose.
Foda-se eu estou a rogar!
I fucking beg of you!
Peço desculpa, minha senhora.
Beg your pardon, madam.
Implore que ele lhe ensine.
Beg him to teach you.
Peço-lhe irmão camelo.
I beg of you, Brother Camel.
Peço-lhe!
I beg you!
Peço perdão, meu senhor, mas eu não disse isso.
Beg pardon, my lord, but I didn't say that.
Perdão, mas estás-me a pedir que acredite que a Anne matou oito homens, arriscou a vida, destruiu as nossas reputações, para não falar nos estragos da nossa relação, para te tirar daquela tenda, e que ela fez isso tudo
I beg your pardon, but are you asking me to believe that Anne killed eight men, risked her life, utterly destroyed both our reputations, to say nothing of the damage done to her relationship with me,
- Como?
- I beg your pardon?
- Como?
Beg your pardon?
Desculpe?
I beg your pardon?
Imploro-vos.
I beg you.
Imploro-te, poupa-a daquilo que tem que acontecer.
I beg you, spare her from what must come.
Peço desculpa.
I beg your pardon.
- Desculpa?
I beg your pardon?
Lamento, mas vi o olhar dele da última vez que foi daqui e devo discordar.
I'm sorry. I saw the look on his face the last night he left this place and I beg to differ.
Desaparece! - Perdão?
I beg your pardon?
- Conta-lhe quanto ao Natal. - Desculpa? - Põe o aparelho para ouvires.
- Beg your pardon?
Desculpe, alguém disse alguma coisa?
I beg your pardon, did somebody say something?
Imploro-vos a todos.
( White Indian ) I beg you all
Imploro o vosso perdão, Rei Ragnar.
I beg your forgiveness, King Ragnar.
Por favor, imploro-vos. Imploro-vos!
Please, I beg mercy.
Imploro-vos para ficardes um instante para ouvirdes o que tenho para dizer.
And yet, I beg you to stay a moment and listen to me.
Rogo-vos.
I beg you.
Em nome da Santa Mãe, rogo-vos.
In the name of the Holy Mother, I beg you.
Pai, imploro-vos, ignorai este conselho desesperado.
Father, I beg you, ignore this counsel of despair.
Eu imploro-lhe.
- I beg you...
- Por favor, façam alguma coisa!
I beg you, do something!
Imploro-te.
I beg you.
Você está aqui para abençoar as relações ou para pedir a aceitação?
Are you here to bless relations or to beg acceptance?
Eu imploro-lhe, não me mate.
I beg you, don't kill me.
E tu, é só "Por favor" para cá e para lá. O respeito não se implora.
And you. "Please this, please that." One doesn't beg for respect.
O dia que eu tiver que implorar a você para ganhar a vida, estarei morto.
The day I beg you for a living, I'll be dead.
Desculpa?
Beg pardon?
Peço-te que não o repitas.
I beg you not to do it again.
E mude-se hoje, imploro-lhe.
And move out today, I beg you.
Talvez possa implorar algumas.
Maybe I can go beg a few rounds.
Desculpe?
Beg your pardon?
Eu imploro-vos.
I beg of you
Desculpe.
I beg your pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]