Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Belief

Belief перевод на английский

2,048 параллельный перевод
Sempre achei que podemos passar a vida com alguém...
Wes, I've always had this belief you can spend a lifetime with someone and never really know them.
- Não interessa o que eu penso.
My belief does not matter.
" Uma crença numa fonte sobrenatural do Mal não é necessária.
" A belief in a supernatural source Evil is not necessary.
Um substituto da moda para a crença.
Fashionable substitute for belief.
E vivia com a crença...
And lived with the belief...
- Eu creio que o Agente Booth entornou sumo de laranja na gravata.
- It's my considered belief... that Agent Booth spilled orange juice on his tie.
Inquieta-me que, apesar da minha extensa formação como antropóloga, todas estas bandas sejam semelhantes e pareçam ter crenças e hábitos idênticos. Sim, exacto.
I'm disturbed that despite my extensive training as an anthropologist... all of these bands sound alike... and appear to share identical belief systems and mores.
Inquieta-me que, apesar da minha extensa formação como antropóloga, todas estas bandas sejam semelhantes e pareçam ter crenças e hábitos idênticos.
I'm disturbed that despite my extensive training as an anthropologist... all of these bands sound alike... and appear to share identical belief systems and mores.
E, agora, conseguiu insultar toda uma cultura e as crenças deles.
And now you've managed to insult an entire culture and their belief system.
Creio que ele não se conseguiu perdoar, não.
It's my belief that he, that he wasn't able to forgive himself, no.
Mas, se dermos ouvidos aos rumores de conspiração, dizem que foi morto para interromperem as cerimónias no pico da peregrinação.
But if you listen to The conspiracy chatter, There is a strong belief He was killed To interrupt services During the height Of the pilgrimage.
Lembro-me da primeira vez que o Linus explicou de onde a sua crença vinha.
I remember when Linus first explained Where his belief came from.
Ao contrário da crença, o pentagrama satânico tem uma ponta alongada.
Contrary to popular belief, a satanic pentagram has an elongated point.
Arrogância, grandiosidade, uma crença na própria singularidade, preocupação com poder e sucesso, uma necessidade excessiva de ser admirado, um sentido de privilégio, falta de empatia e as tendências gémeas de invejar e explorar os outros.
arrogance, grandiosity, a belief in one's uniqueness, a preoccupation with power and success, an excessive need to be admired, a sense of entitlement, lack of empathy and the twin tendencies to envy and exploit others.
Sempre que se provava que estava errado, a fé das pessoas redobrava.
Every time he was irrefutably proved wrong, it redoubled everyone's belief.
É a crença dela que te dá esse poder!
It is her belief that gives you power.
Lembre-se, a sua crença é sua força.
Remember, your belief is your strength.
As pessoas matam-se a toda a hora graças a sistemas de crenças, Sr. Sanders.
People kill each other all the time over belief systems, Mr. Sanders.
A arrogância dele era inacreditável.
Well, he was arrogant beyond belief.
Tiveste a minha confiança.
You had my belief.
Bem, o pensamento mágico é basicamente aquilo a que soa... uma crença em acontecimentos invulgares e não científicos, confundindo a fantasia com a realidade.
Well, magical thinking is pretty much as it sounds... a belief in noncausal, nonscientific events. Confusing fantasy with reality.
Uma crença dessas pode levar uma jovem a ser enforcada em certos sitios.
A belief like that could get a young lady hanged in certain circles.
Vem de uma crença no animismo.
It stems from a belief in animism.
Por isso, olho para o céu sem crer num poder superior, mas tenho de culpar alguém e grito "Ora esta, bolas!"
So I stare at the heavens and without belief in a higher power but a need to blame someone, I yell "Come freaking on!"
A monarquia assenta sobre a fé na singularidade do seu soberano.
A monarchy stands on a belief in the singularity of its sovereign, all vectors pointed here.
Bem, a regressão às vidas anteriores não é propriamente uma crença dominante.
They do, huh? Why? Well, past life regression is hardly a mainstream belief.
Acredito que todos, talvez até você, são capazes de ter as suas próprias crenças.
I believe that everybody, maybe even you, is entitled to their own belief system.
Há muita contra-informação por aí, sabem, e... mas eu tenho uma crença fundamental que a verdade e a mentira não podem ficar no mesmo sítio, ao mesmo tempo.
There's lots of misinformation out there, you know, and — but I have a fundamental belief that truth and lie cannot stay in the same place at the same time.
Tudo o que nos mantêm a salvo é eles acreditárem na nossa abilidade do nos defendermos.
All that keeps us safe is their belief in our ability to defend ourselves.
Richard Owen foi seu fundador, mas no decorrer de um século, as descobertas de muitos ramos da ciência demonstraram que sua crença em que as espécies não mudam, permanecem as mesmas, estava errada.
Richard Owen brought it into existence, but, over a century later, discoveries from many branches of science have shown that his belief that species can never change but always remain exactly the same was mistaken.
Talvez a tua consciência esteja a corroer a tua convicção.
Maybe your conscience is to erode your belief.
Significa que minha visão do mundo e do que é ou não possível, tem que mudar.
For me, now, it's about belief. It means that my understanding of the world, of what is and isn't possible, has to change.
No entanto, somos abertos a todas as formas de culto, incluindo a crença num deus único.
We are, however, open to all forms of worship, including belief in a singular God.
Porque as abadias do norte davam esmolas aos pobres e serviram Deus louvavelmente.
Because the abbeys in the North gave arms to poor men and Lord belief to serve God.
O que é a fé?
What is belief?
O que é a fé se não a fé na vontade de Deus?
What is belief if not belief in the will of God?
A crença de que todos os homens são iguais.
The belief that we are all born equal!
Então, achas, que eu ia arriscar o meu ordenado de 90 mil por ano, a minha reforma, e aquilo em que acredito por ti?
So you think I'd risk a $ 90,000 a year job, my pension and my belief system for you?
Pela primeira vez, em 2000 anos de história, a Igreja Católica admitiu a possibilidade, de que possa haver vida inteligente noutros planetas, e que a crença em extraterrestres não contradiz a nossa crença em Deus.
For the first time in 2000 years of history, the Catholic Church admitted the possibility it can be life intelligence on other planets and that the belief alien does not contradict our belief in God.
Ironicamente, a crença de Von Daniken, que a Terra foi visitada, no passado, por seres de outros planetas, está em perfeita consonância com a sua fé em Deus e na Bíblia.
Ironically, the belief Von Daniken that the earth was visited in the past by beings from other planets is entirely consistent with his belief in God and the Bible
O que é preciso entender é que eu tinha uma profunda fé em Deus.
What is needed to understand that I had a deep belief in God
Horácio diz que é apenas fantasia e ele não irá se sugestionar com aquela terrível aparição vinda a nós duas vezes.
Horatio says'tis but our fantasy, and will not let belief take hold of him. Touching this dreaded sight, twice seen of us.
Ainda hoje, os jovens devem suportar uma cerimônia de iniciação brutal, para adquirir a força e a habilidade desses grandes répteis.
Even today, young men must endure a brutal initiation ceremony in the belief that they will acquire the strength and guile of these giant reptiles.
Porque contrariamente à crença popular... eu não minto.
Because, contrary to popular belief I don't lie.
Ao contrário do dito popular, não conheço todos.
And contrary to popular belief... I don't know them all.
Se o Michael acredita verdadeiramente que a vida da Sara está em perigo, irá encontrar uma forma de entrar naquela prisão.
If Michael has this misguided belief that Sara's life is in danger, he's gonna find a way back into that prison.
É a crença mais importante, sabe?
It's their most important belief. Did you know that?
O Jamie crê que é um profeta e que pode oferecer-vos uma vida melhor.
Jamie's belief that he's a prophet that can lead his people to a better life,
Partilha dessa crença, Catherine?
Do you share that belief, Catherine?
Tem de acreditar em mim.
Belief may be enough in the house of God.
Sim.
In the belief that by releasing the right kind of energy and aiming it exactly at the proper spot he could effectively break through. Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]