Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Belong

Belong перевод на английский

9,314 параллельный перевод
E se não são de Arkady, pertencem ao nosso bandido.
And if they're not Arkady's, they belong to our bad guy.
Chama-se Brett Edward Smith.
They belong to a Brett Edward Smith.
Que graça teria se facilitasse para o protegermos?
What fun would it be if he made it easy for us to protect him? Fingerprints found at Arkady's house belong to a disgraced LAPD cop named Brett Smith. Hm.
E não sei, chama-me maluca, mas sinto que devíamos ficar juntos.
And I don't know, call me crazy, but I feel like we belong together.
Imaginei que não fosse dos Ayers, então liguei para o distribuidor.
I figured it didn't belong to the Ayers, so I called the American distributor.
Vou levá-la para o seu devido lugar.
You'll be taken to a place where you belong.
- Pode ser do nosso tipo.
Could belong to our guy.
Será dos dois, depois de nós.
It will all belong to these two after us.
Encontrei impressões digitais ensanguentadas no carro que pertence a este belo espécime de ser humano.
I found bloody fingerprints in the car that belong to this fine specimen of humanity.
Mereces um escritório de canto, e temos um à tua espera aqui.
You belong in a corner office and we've got one waiting for you right here.
Pertences aqui tal como toda a gente.
You belong here just as much as anyone else.
Meteste o nariz onde não devias. Quiseste separar a única família que alguns de nós já teve.
You stuck your nose where it didn't belong, looking to break apart the only family some of us have ever known.
Os recursos pertencem à equipa de resgate treinada.
The resources belong to trained rescue personnel that...
Acabaste de voltar ao Esquadrão, Mills, onde pertences.
You just got back on squad, mills, Where you belong.
Muitos jovens não se sentem, mesmo onde moram.
A lot of kids don't feel like they belong where they are.
Se virem alguma coisa estranha, não lhe toquem.
You see anything that don't belong, don't touch it.
Só temos de nos certificar de que pertence aqui.
We just need to make sure you belong here.
Estas quatro campas pertencem aos anteriores líderes da cidade.
These four graves belong to the town's previous leaders.
- Não pertences aqui.
- You don't belong here.
Basta agir naturalmente.
- Just act like you belong. - What is the difference...
Estes ficheiros pertencem a Abdul Abbas.
These files belong to Abdul Abbas.
Ela está sempre a meter-se onde não é chamada, a fazer perguntas que não deve.
It's Laurel. She's always sticking her head where it doesn't belong, asking questions that don't concern her.
A que lugar pertences?
Where do you belong?
Pensas que fazes parte dele?
You think you belong with him?
- Estava com tempo livre, então pensei em ir onde não pertenço.
A hole opened up in my schedule, so I thought I'd go somewhere I don't belong.
Mas não roubo coisas que não me pertencem a mim.
But I don't take things that don't belong to me.
E parece-me que não pertenceis a ninguém.
And it sounds like you Don't belong to anyone.
O carro não pertence ao motorista.
McGEE : The car doesn't belong to the driver.
- Adivinha de quem são.
Guess who they belong to.
Eu preciso mesmo de terapia, mas não é o que quero fazer de momento.
I do belong in therapy. But it's not what I wanna be doin'right now.
E temos a certeza de que estas luvas pertencem ao assassino?
And we're sure these gloves belong to the killer? Yeah.
Depois do que fizeste, pertences a este lugar?
After the things you've done, you belong here?
Vocês não pertencem a este lugar.
You don't belong here.
E qual é o teu lugar, Margaux?
And where do you belong, Margaux? Hmm?
Quando percebesses que aqui é onde pertences.
When you realize that this is where you belong.
Não sei o que é que o teu tio viu em ti.
The diner food does belong in a big bowl... the toilet bowl.
Alguns gênios devem ficar no interior da lâmpada.
Some genies belong in their lamps.
Há muito tempo, eu estava presa num lugar onde não devia.
A long time ago, I was stuck in a place that I didn't belong.
Agora pertences a Abu Omar.
You belong to Abu Omar now.
Claro que pertences ao Esquadrão, meu.
Of course you belong on Squad, man.
Algum destes carros é seu?
Hey, one of these cars belong to you?
Agora pertence a Abu Omar.
You belong to Abu Omar now.
Que acha que lhe pertencemos?
That he thinks we belong to him?
Pergunto-me se pertencem a quem fez isto.
I'm wondering, "Maybe they belong to who did this."
E quando isso acontecer, quero que esteja aqui, onde pertence.
And when that happens, I want you to be where you belong.
Pergunto-me se pertencem a quem fez isto.
I'm wondering, maybe they belong to who did this.
Não pude porque eu não pertenço a este local.
I couldn't, because I... I don't belong here.
"Aqui é o seu lugar".
"This is where you belong."
Agora pertences a nós.
Now you belong to us.
Downton Abbey é o lugar dos Crawleys.
Downton Abbey is where the Crawleys belong.
Vamos ver a quem pertencem esses números.
Let's see who those numbers belong to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]