Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Beurre

Beurre перевод на английский

23 параллельный перевод
Com vossa permissão, batizei-a de "Prince Regent".
Yes, with pleasure. Come this way. I humbly christen it Salmon Beurre Brigette.
Então vamos directamente para o lúcio em molho branco?
You just want the pike au beurre blanc?
Estou a fazer "cervelle au beurre noir".
I'm cooking cervelles au beurre noir.
Cervelle au beurre noir?
Cervelles au beurre noir?
Cervelle au beurre noir...
Cervelles au beurre noir...
Les cervelles aux beurre!
You read cervelles aux beurre!
risotto Barolo com trufas, rouget cítrico beurre blanc com alcaparras, codorniz frita recheada com brioche, e pata de cordeiro na brasa com sangue laranja,
We have risotto Barolo with truffles. The rouget citrus beurre blanc with capers. Roast quail with brioche stuffing.
Acho que ficarei com o rouget cítrico sem as batatas... e o blanc sem a beurre.
I think I'm going to have the rouget citrus without the potatoes and the blanc without the beurre.
Não, eu apenas não sabia como responder porque fizemos hors d'oeuvres amanteigados no pátio, mas o jantar foi um buffet na secção da comida que continha filet mignon ou assado de salmão e batatas a murro com lagosta, cebolinha, molho manteiga.
No, I just didn't know how to answer because we did butlered hors d'oeuvres in the atrium, but the actual dinner was a buffet in the Food Court featuring a filet mignon or a roasted potato-crusted salmon with a lobster scallion beurre blanc.
Não deixem a beurre blanc separar-se.
Don't let that beurre blanc separate.
Ele cozinha a lagosta em branco Beurre...
He poaches the lobster in a beurre blanc...
- Branco Beurre.
- Beurre blanc.
Tenho os "Patês d'escargot avec beurre d'argentine"... e o que parece pato velho, um pouco gorduroso.
I've got the, uh, pate d'escargot avec beurre d'Argenteuil, and what looks like old duck, kind of greasy.
Os patês d'escargot com o beurre argentine!
The pate d'escargot with the beurre Argenteuil.
Consegui que o Chef do "Chez la Mère Michel" me desse a receita da "beurre blanc".
I got the chef at Chez la Mère Michel to give me the recipe for beurre blanc.
"Beurre blanc." O que é isso?
Beurre blanc. What's beurre blanc?
É salmão real selvagem com crosta de sementes de mostarda e depois assado no forno tandoor e acabado em manteiga branca com picles de manga.
It's a wild king salmon encrusted in mustard seed. Then roasted in the tandoor oven And finished in mango-pickle beurre blanc.
- A minha perícia cerebral limita-se à preparação de um divinal sautéed cerveaux au beurre noir.
- Well, my brain expertise these days is confined to preparing a superb sautéed cerveaux au beurre noir, I'm afraid.
Só porque irá para o prato de alguém, temperado com champanhe e ervas aromáticas, não quer dizer que não deva ir com dignidade.
Just'cause he's gonna end up on someone's dinner plate, poached with a champagne and sorrel beurre blanc, doesn't mean he shouldn't do it with a bit of dignity.
Du beurre de cacahuète...
Du beurre de cacahuète...
Manteiga de amendoim...
Du beurre de cacahuète...
Então, antes de passarmos para o nosso beurre em poché de lagosta, Um pouco de bolas de limão para purificar o paladar
So, before we move on to our lobster poché beurre, a little melon ball palate cleanser.
E um pouco de molho de manteiga.
Oh, and a little beurre rouge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]