Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Blacksmith

Blacksmith перевод на английский

484 параллельный перевод
Mime, o Ferreiro :
Mime, the Blacksmith :
Então falou Mime, o hábil ferreiro :
Thus spake Mime, the artful blacksmith :
Sou serralheiro.
I am blacksmith.
Trabalhando até tarde para um ferreiro, não é?
Working late for a blacksmith, aren't you?
Se quer ser um ferreiro, trabalha na forja.
If he wants to be a blacksmith, he works in the forge.
Vai ver se o ferreiro já tratou dos cavalos.
Go and see if the blacksmith's done with our horses.
Vais levá-lo ao Tim, o serralheiro, para ele lhe tirar essa engenhoca ridícula dos pulsos.
And you're going to drive him down to Tim, the blacksmith, and have those preposterous contraptions removed from his wrists.
O que direi ao serralheiro?
But what'll I tell the blacksmith?
- A loja do serralheiro é muito longe?
Is the blacksmith's shop very far?
Ele é de confiança, é um querido.
He's all right. He's a darling blacksmith.
No caso de estar interessado, o serralheiro fica 3 Km atrás.
In case you're interested, the blacksmith's shop is two miles back.
Com a minha irmã, senhor, a Sra. Joe Gargery, mulher de Joe Gargery, o ferreiro.
With my sister, Mrs. Gargery, wife of Joe Gargery, the blacksmith.
O ferreiro, hein?
Blacksmith, eh?
Já é mau o suficiente ser a mulher do ferreiro... quanto mais ter que ser uma segunda mãe para ti!
It's bad enough being a blacksmith's wife without being a second mother to you.
- Procuro o ferreiro.
- I want the blacksmith.
Está a ver, ferreiro, tivemos um pequeno acidente com isto, e como são necessárias para serviço imediato, consegue dar-Ihes um olhinho?
You see, blacksmith, we've had an accident with these, and as they are wanted for immediate service, - Will you throw your eye over them?
Roubei alguma comida do ferreiro, perto da vila.
I took some food from the blacksmith's near the village.
Deu por falta de tais artigos, a tal tarte, ferreiro?
Do you happen to have missed such an article as a pie, blacksmith?
Oh, então você é o ferreiro, não é?
Oh, so you're the blacksmith, are you?
E quão comum ela consideraria o Joe, um simples ferreiro.
And how common she would consider Joe, a mere blacksmith.
Ahhh e vais iniciar a tua aprendizagem com o ferreiro, não é?
And you start your apprenticeship with the Blacksmith, do you not?
A minha juventude terminara e a minha vida como ferreiro havia começado.
My boyhood had ended and my life as a blacksmith began.
É você o ferreiro de nome Joseph ou Joe Gargery?
Are you the Blacksmith by name Joseph or Joe Gargery?
Como eu fui criado por um ferreiro, seria uma grande amabilidade sua, se... me corrigisse sempre que os meus modos não forem os correctos.
As I have been brought up by a Blacksmith, I'd take it as a great kindness if you'd give me a hint when I go wrong in my manners.
Não acharás metade dos meus defeitos se pensares em mim como Joe, o ferreiro.
- You won't find half so much fault with me if you think of me as Joe the blacksmith.
Amanhã, já me dou por feliz se o ferreiro me pedir para ferrar um cavalo.
Now, tomorrow I'll be glad if a blacksmith asks me to shoe a horse.
Sou péssimo para curar feridas...
I'm a blacksmith at taking care of ailing folks.
Aluguei-o na vila.
Rented him in town from the blacksmith.
Tivemos que parar no ferrador.
We had to stop at the blacksmith's.
Vá para traz do corredor do deposito, e vasculhe a loja do ferreiro.
Behind the mess hall, through the blacksmith shop.
Não sou um bom ferreiro.
I am not a good blacksmith.
Torrey, quero ir até ao ferreiro, mas o Joe diz que não devemos andar sozinhos.
Torrey, I want to go to the blacksmith's... but Joe says we shouldn't go alone.
Primeiro, pego a água, depois limpo a armadura, depois trabalho com a lança, depois limpo os estábulos, depois ajudo o ferreiro,
First, fetching the water, then, polishing the armor, then, working with at the pels, then cleaning out the stables, then helping the blacksmith,
Encontramo-nos dentro de uma hora no ferreiro.
Meet me in an hour at the blacksmith's shop.
Foi ao ferreiro, cortou as algemas e os grilhões.
He went to the blacksmith shop, cut off his handcuffs and leg irons.
Em Boston conheci um ferreiro que agia do mesmo modo.
In Boston, I met a blacksmith which was the same.
O ferreiro o substituiu.
The blacksmith was replaced.
"Perth, o ferreiro, vivia entre enormes chuvas de chispas".
Perth, the blacksmith, lived amidst thick, hovering flights of sparks.
Ferreiro tenho para si, uma tarefa.
Blacksmith, I set ye a task.
Jovem fundidor de bronze, matara um alemão no decurso de uma briga.
A young blacksmith, he killed a German during a brawl.
- Mandarei o ferreiro.
- I'll send the blacksmith out.
Ele é o ferreiro.
- He's the blacksmith.
Se se tornasse um carpinteiro ou sapateiro... ou ferreiro, me faria a mãe mais feliz do mundo!
If you could be a carpenter or a shoemaker or a blacksmith, I'd be the happiest mother in the world.
Ou o médico vem ou ficam sem um ferreiro.
Get the doctor, or you'll be short of a blacksmith.
O trabalho no fosso vai bem, mas a ponte levadiça... o ferreiro disse que...
Work on the moat goes well, lord. But the drawbridge, the blacksmith...
- Onde podemos achar um ferreiro?
- Where could we find the blacksmith?
Com licença, disse que o ferreiro ficava no fundo da rua.
Excuse me. you said the blacksmith was down the street.
Meredith, temos que levar aquela carroça ao ferreiro.
Meredith. we've got to get that wagon to the blacksmith.
Deixa-me assistir ao jogo até voltares.
Let me watch the game till you get back from the blacksmith's.
Meredith, o ferreiro pode levar muito tempo. Eu não...
Meredith. the blacksmith may be a long time. I don't- -
- Hammer, o ferreiro.
- Hammer, my blacksmith.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]