Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Bois

Bois перевод на английский

446 параллельный перевод
Morreram os bois e as pessoas e o líder decidiu ir até Zvenigora para cobrar tributos.
Oxen perished and people perished, and the chieftain decided to make a stop on zvenyhora and to impose a levy...
Há 75 anos que trabalha a terra com os bois...
For 75 years he has plowed the soil with oxen...
Não existem medalhas para trabalho com bois, avô.
There are no Orders for oxen, grandfather.
Eu vi-te uma vez no bosque.
I saw you once in the Bois.
- Bois de Vincennes!
- Bois de Vincennes.
- Quantos bois passarão?
- How many steers will come through?
Aproximei-me de um táxi e disse : "rue du Bois, 88"... e aqui estou eu.
I walked up to a taxi, I said, "883 du Bois"... and here I am.
Alguns eram puxados por pastores alemães, cavalos, burros, bois, tudo o que havia.
By that time, with no petrol, some vehicles were being drawn by Alsatian dogs, some of them, horses, donkeys, oxen.
Com dois bois e um grande cão amarelado
With two yoke of oxen, a big yeller dog
Amanhã à noite há uma reunião no Café du Roi.
Tomorrow night there is a meeting at the Caverne du Bois.
Bois Chihuahua.
Chihuahua steers.
Isso seria pôr o carro à frente dos bois.
Isn't that putting the cart before the horse?
Se queres incluir bois nesta conversa estamos perdidos.
Now look, if you're gonna drag horses into this conversation, we're lost.
- Ia enviar um monte de bois.
Shipping a bunch of steers.
Allen, você se junta no mesmo lugar com os bois do planalto.
Allen, you join them at the same place with the steers from the mesa.
Vamos apanhar um táxi para o Bois.
Let's take a cab over to the Bois.
- Claro, claro. Mas colocaram a carroça à frente dos bois.
Certainly, but you put the cart before the horse.
O que é'pôr a carroça à frente dos bois'?
What does that mean, "cart before the horse"?
Trabalharam como bois, e quando terminaram, tiveram que esperar pela noite.
And when it was done... ] [... it was necessary to wait for night. ]
Espero encontrar refúgio antes de anoitecer, Bois-Guilbert.
I hope we find shelter before nightfall, Bois-Guilbert.
Sir Brian de Bois-Guilbert e Sir Hugh De Bracy, Senhor.
Sir Brian De Bois-Guilbert and Sir Hugh De Bracy, milord.
E outro, Bois-Guilbert.
And another, Bois-Guilbert.
Seguir Bois-Guilbert a Ashby e enfrentá-lo.
Follow Bois-Guilbert to Ashby and meet him in the lists.
- Ele enfrenta agora Bois-Guilbert.
- He now faces Bois-Guilbert.
Não até eu vencer Bois-Guilbert.
Not until I have defeated Bois-Guilbert.
E John enviou Bois-Guilbert para o capturar.
And John's sent Bois-Guilbert to seize you.
Bois-Guilbert, você prende o meu pai e os seus.
Bois-Guilbert, you hold my father and his train.
- Eu fico-lhe em dívida, Bois-Guilbert.
- I am in your debt, Bois-Guilbert.
- Bois-Guilbert prometeu que você pode sair em liberdade.
- Bois-Guilbert pledged that you can go free.
Bois-Guilbert, você será enforcado por isto!
Bois-Guilbert, you shall hang for this!
Bois-Guilbert fugiu com ela.
Bois-Guilbert has fled with her.
As palavras de Sir Brian de Bois-Guilbert para os acusados foram estas :
The words of Sir Brian De Bois-Guilbert to the accused were these :
Se um dos da tribo deles consegue desviar um homem como o Saxão Ivanhoe e um homem como o Normando Bois-Guilbert o que tem feito para toda a tribo Richard, que é também um homem?
If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe and a man like the Norman Bois-Guilbert what has the whole tribe done to Richard, who is also a man?
Sir Brian de Bois-Guilbert, você deve aceitar este desafio em nome do tribunal.
Sir Brian De Bois-Guilbert, you shall accept this challenge on behalf of the court.
"Bois-Guilbert, eu desisto de Ivanhoe por você."
"Bois-Guilbert, I turn from Ivanhoe to you."
Uma vez que você está pelo tribunal, Bois-Guilbert, escolha primeiro.
Since you ride for the court, Bois-Guilbert, choose first.
Vestimo-nos bem e vamos para o "Pré Catalan" no Bois.
We'll dress up and go to the Pre Catalan in the Bois.
Aquela chave para outra porta na Avenue du Bois.
That key was to another door in the Avenue du Bois.
Daqui a uma hora ele vai cavalgar pelo bosque.
An hour from now, he rides in le bois alone.
Está à espera no bosque para matar o seu noivo.
He's waiting in the bois to fight your fiancé.
Para que eles possam ter um colar no pescoço, como bois?
So they can have collars around their necks, like oxen?
Arranja-se chuva, não um aguaceiro, mas sim uma chuvarada decente, e acha-se uma rapariga, muito simpática para passear de táxi no Bois de BouIogne.
You get yourself some rain, not just a drizzle but honest-to-goodness rain. Then you find yourself someone really nice and drive her through the Bois de Boulogne in a taxi.
Ele matou quatro bois.
He killed four of my stock.
Esses bois só vão parar quando chegarem ao rio e levarem a cerca.
They're not going to stop until they reach the river. And they'll take the wire with them.
Vais fazer esses bois mudarem de rumo quando vierem para cima de nós?
You mean you gonna turn a stampede, when it's coming right at you?
Porque ele dorme com um rebanho de bois
'Cause he sleeps with a herd of steers
Daqui embarcaremos dezenas de milhares de bois.
Here, we will ship thousands of cows.
Com dois jumentos de bois e um cachorro de jarro...
With two ox donkeys and a jug dog...
Com dois jumentos de bois e um cachorro de jarro... um galo alto de Xangai e um porco manchado.
With two ox donkeys and a jug dog... A tall rooster from Shanghai and a spotted pig.
Nada além de carro de bois consegue atravessar aquela selva
Other than the oxcart, nothing can get through that jungle.
- Sim, mas bois não atiram em si.
Yeah, but cows don't shoot at you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]