Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Brake

Brake перевод на английский

1,240 параллельный перевод
- Não há um travão de emergência?
- Isn't there an emergency brake?
Carrega no travão!
Hit the brake!
Larga o travão.
Pop the brake.
O travão, usa o travão!
The brake, use the brake!
- Travaste o carro, pá?
Mmm-hmm. - You got the brake on, sport?
Negativo, honcho, porque ele cortou o fio dos travões.
Negatory, honcho, because he cut the brake line.
Tens muito que fazer e fizeste uma pausa?
You busy? You hit a brake?
Não andaste duas ou três semanas com a luz dos travões a piscar?
Did you drive around for two, three weeks with that brake-warning light on?
Poupa-me Hilda! Não usas a armadura à séculos.
Give me a brake Hilda, you haven't used your cuirass for centuries.
Trava!
Brake!
Solta o travão de segurança antes de começares a andar!
It came out beautiful! Lift the emergency brake off, before you move!
Ela, a debater-se, encalha no travão de mão e destrava o carro.
She's flailing'around, and she- - she knocks the parking brake off.
Pára de carregar no travão.
Quit riding the fucking brake.
- É só um fusível. O travão de mão está lixado.
Hand brake's fucked.
E se o travão de mão se partir?
I mean, what if the parking brake went?
E se queres abrandar, carregas aqui no travão...
And if you want to slow her down, you just step on the brake here...
- Phillip, trava!
- Phillip, hit the brake!
Bob, com o problema dos travões, agradecia uma boleia.
Bob, what with my brake problem, I'd appreciate a lift.
O travão, Phillip!
The brake, Phillip!
Carrega no travão!
Step on the brake!
Partes o braço outra vez.
You'll brake your arm again.
Mão na alavanca do freio de velocidade ao lado de seu joelho direito.
Hand on the speed brake handle next to your right knee.
OK, verifica o travão.
OK, check the brake.
Dividam-se em grupos de dois.
Will brake in two men cells.
Um deles irá ceder.
One of them will brake.
Estou a pensar como vou terminar a nossa relação.
I think I'm going to brake off our relationship.
O pedal da direita é o acelerador, o outro é o travão.
Now, the right pedal is the gas. The other one's the brake.
Mudaram-me para o estaleiro de travões.
They moved me over to the brake yard.
A uma curta, a gordura é o freio.
The short, fat one is the brake.
Uma nave coupe, 2 portas... um rádio moderno... e vem de série com dois pedais de travão em aço... vroom vroom...
A spaceship coupe, 2 door... modern radio included... and completely installed steel brake pads... vroom vroom...
Excesso de velocidade, passagem de um sinal encarnado falta de documentos, näo apresentaçäo do livrete falta de matrículas, falta da luz dos travöes, falta de espelho retrovisor...
Speeding, running a red light, no licence, no registration no plates, no brake lights, no rear-view mirror.
O travão de mão está puxado, sabias?
Do you know that you have the parking brake on?
- E lembra-te de usar o travão de mão.
- And rememberto set the parking brake.
- Eu aposto que ela trava primeiro.
- I'm betting she'll brake first. - No!
O Fundo verificou o carro, tentou encontrar provas da nossa suspeita, mas não encontrámos substâncias estranhas nos travões, não havia provas de sabotagem nos enchimentos, eixo ou pneus.
The Trust checked the car, intent on finding the evidence to prove our suspicions, but no foreign substances in the brake line, no evidence of tampering on the pads, disc or wheel drums.
Tu travaste, Jimmy.
You did brake, Jimmy.
Verifica o travão de mão.
Check the emergency brake.
Era de esperar que eles parassem depois de 6 ou 7 vezes, mas não, os finalistas ainda acham o facto de mudar o meu óleo dos travões divertido.
I mean, you'd think they'd tire of it after maybe six or seven times, but no. These seniors still seem to find removing my brake fluid very amusing.
? Parece que ele tem um encontro escaldante e um carro sem óleo nos travões.
Apparently, he's got a hot date and a car with no brake fluid.
Alguém o informa que esta empresa instala suportes dos bancos dianteiros que reprovaram nos testes de colisão, pastilhas de travão que falham após 1.600 km, e injectores de combustível que explodem e queimam as pessoas vivas.
Someone informs you that this company installs front-seat mounting brackets that failed collision tests, brake linings that fail after 1,000 miles, and fuel injectors that explode and burn people alive.
Este chão verde servirá de palco. Esta sebe de madressilvas, de camarim.
This green plot shall be our stage, this hawthorn-brake our tiring-house.
Píramo, após recitardes a vossa parte, entrai naquela moita.
Pyramus, you begin, and when you have spoken your speech, enter into that brake.
Vai, vai, travão-Gadget!
Go-go gadget brake!
O travão...
Uh... your brake.
lgnição, Embargue, Cambio ( marcha ), Freno ( freio ) de mão Mistura, RPMs e Manejar.
Ignition, Clutch, Gear, Hand Brake Mix, Revs and Steering.
O que estou a fazer agora é um pedal de travão para você.
All I'm doing now is being a brake pedal for you as you're heading for the wall.
O freio não funciona.
The brake doesn't work.
Vê se te conténs.
Put that brake on this gas.
Teri, defina o freio de estacionamento, por favor.
Set the parking brake, please.
Ele não vai ceder.
He wont brake.
Não, trava!
Brake!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]