Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Bray

Bray перевод на английский

301 параллельный перевод
Sempre que esvazia a taça, tocam tambores e trompetas, celebrando o seu brinde.
And as he drains his draughts of Rhenish down the kettle-drum and trumpet thus bray out the triumph of his pledge.
Que berre com toda a gente como tu?
Bray at everyone all night like you do?
Eu não berro!
I don't bray!
Está bem, não berras.
All right, you don't bray.
Eu não berrei.
I did not bray.
Eu disse que não berraste!
I said you didn't bray!
Sir Hilary Bray respondeu a Gumbold sugerindo-lhe que se encontrasse com o próprio Bleuchamp.
Sir Hilary Bray has replied to Gumbold suggesting that he should meet de Bleuchamp in person.
Sir Hilary Bray, por favor.
Sir Hilary Bray, please.
- Sir Hilary Bray, Baronete?
- Sir Hilary Bray, Baronet?
Josef, Sir Hilary Bray fica no no 4.
Josef, Sir Hilary Bray will take number four.
Minhas senhoras, este é Sir Hilary Bray, Baronete.
Ladies, this is Sir Hilary Bray, Baronet.
- Sou Sir Hilary Bray.
- l'm Sir Hilary Bray.
Sir Hilary Bray sabê-lo-ia.
Sir Hilary Bray would have known.
- O asno.
- A donkey bray.
As crianças como você, ao contrário, esperam que o burro comece a zurrar.
Instead little children like you, wait for the donkey to bray.
Canta um pouco, enquanto eu adormeço... canta, não zurres como um burro.
Would you do me a kindness? Sing a little, while I nod off... and mind you sing, don't bray like a donkey.
Ou o nome é Caitlin Bray ou Caitlin Bre, com um "e".
I don't know. Maybe it should say "Caitlin Bray" or "Caitlin Bre" with one E.
Têm de berrar noite e dia em frente dessa televisão infernal?
Oh, must you bray night and day at that infernal television?
Sempre que esvazia a taça, tocam tambores e trompetas, celebrando o seu brinde.
As he drains his Rhenish down, the drum and trumpet thus bray out the triumph of his pledge.
É a nordeste de Bray Road, Virem à esquerda para Bray.
North east of the Bray Road. Turn left for Bray.
Encontrei-o numa aldeia perto de Bray.
I found him in a village near Bray.
Discutia-se o tempo, política teatro, a vida, arquitectura, a digestão, e havia água a correr aqui, à volta deste córrego, para lavar as mãos, trazer a água para cima, pôr as mãos aqui debaixo e assim lavar as partes.
( CAMELS BRAY ) It's lovely the way they go down and sort of fold up like..... collapsible tables.
Said mostra-me algumas jóias escondidas do Casbah, como a mesquita de Sidi Abd er-Rahman.
I'm glad to be back with the people who live here. ( CAMELS BRAY )
Sim, existe, e tem sido assim durante os últimos dez anos.
( CAMELS BRAY )
Você geme como uma mula!
You bray like an ass!
Olha para ela, Bones.
Bray.
O que significa que o assassino é alguém muito mais forte do que o Hodgins.
What if the bone loss was due to some kind of malformation as a child? Bray :
Eric, devias ir ver o Mr. Bray.
Eric, you should go see Mr. Bray.
Não sei sobre o Mr. Bray.
I don't know about Mr. Bray.
Mr. Bray, a minha vinda aqui não foi um convite para recomeçar a rondar a minha casa de carro.
Mr. Bray, my coming here was not an invitation to start driving by my house again.
Onde tudo o que pedir será usado de uma forma abusiva contra si na corte do corvo.
Where anything you bray will be abused against you... in the court of caw.
Se tivesses alguma consciência, paravas de te tentar juntar ao resto das ovelhas e viverias a vida da maneira que ela faz sentido para ti, seu atrasado de merda!
Jesus, if you had any sense whatsoever you'd fuckin'stop trying to bray it up with the rest of the sheep and live your life the way it makes sense for you you fuckin'ass!
Jesus, se tivesses algum senso pararias de tentar levar a vida para agradar aos outros, e viverias a tua vida da forma que faz sentido para ti, seu maldito imbecil!
Jesus, if you had any sense whatsoever, you'd fuckin'stop trying to bray it up with the rest of the sheep and live your life the way it makes sense for you, you fuckin'ass!
Porque o Robbie Turner morreu de septicemia em Bray-Dunes,
Because Robbie Turner died of septicaemia at Bray-Dunes on June the first, 1940,
O Mr. Bray é o meu mais brilhante estudante bolseiro.
Mr. Bray is my brightest scholarship student.
Eu não espero que ninguem atinja os padrões do Zack, Mr. Bray, mas isso é um excelente trabalho.
I don't expect anyone to live up to Zack's standards, Mr. Bray, but that is extremely good work.
Mr. Bray, alguma vez manteve uma relação sexual com uma mulher 20 anos mais velha?
Mr. Bray, have you ever conducted a sexual relationship with a woman over 20 years older than yourself?
"Tipo", como o coloquialismo urbano sexualmente não específico? Ou relativo ao sexo normalmente associado a um pénis, Sr. Bray?
- " Guy'" as in the sexually nonspecific urban colloquialism... or in reference to the gender normally associated with a penis, Mr. Bray?
Mal o Dr. Hodgins e o Sr. Bray encontraram isto, chamaram-me imediatamente.
When Dr. Hodgins and Mr. Bray found the items, they immediately called me.
E, cada vez que engole, seus tragos de vinho do Reino, o tímbale e a trombeta berram
And, as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out
Muito bem, Sr. Bray.
Very good, Mr. Bray.
Parece que o Sr. Bray perdeu a Bolsa.
It appears Mr. Bray has lost his scholarship.
É lamentável o Sr. Bray estar a perder a Bolsa de estudo.
It is unfortunate Mr. Bray is losing s scholarship.
Excelente trabalho, Sr. Bray. Vou ter pena de o ver ir embora.
Excellent wo, Mr. Bray. * * * * * *
Mas talvez o Sr. Bray tenha encontrado mais qualquer coisa nos restos mortais. A Cam diz que ele está notavelmente concentrado apesar de ter perdido a Bolsa.
But perhs Mr. Bray has found something more on the remain m says he's staying remarkab focused despite losing his scholarship.
Estamos todos gratos pelo seu trabalho excepcional, Sr. Bray.
are all gratefufor your exceptional work, Mr. Bray.
Ainda precisamos de todas as provas fotografadas e catalogadas antes de as enviarmos para o Escritório do Promotor Federal, Sr. Bray.
We still need l of the evidence photographed and catalogued before we send ito the Federal Prosecutor's Office, Mr. Bray.
Causa da morte, Sr. Bray?
Cause of death, Mr. Bray?
Sr. Bray, assuma a posição.
Mr. Bray, please assume the position.
Fomos traídos pela merda da besta do Cartago e tu importas-te com vinho e putas!
We are betrayed by the beast of fucking carthage And you bray about wine and whores!
A Barbara nem sequer sabe onde a filha mora.
It's like excavating a mass grave. Bray : No, mr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]