Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Bride

Bride перевод на английский

4,726 параллельный перевод
E, passei as últimas 2h a procurar sites de noivas.
Marko's toxicology report back for a few weeks, and I have spent the last two hours going through 100 mail-order-bride websites.
Diga "olá" à sua nova noiva. "
Say hola to your new bride. "
O Marko poderia ter-lhe mostrado o poço, exibindo a propriedade à futura noiva, ou a alguém que estaria interessado em comprar o imóvel, poderia ter pesquisado e encontrado o poço dessa forma.
Marko could have showed her the well, showing off the estate to his bride-to-be, or anyone looking to buy the property could have done some surveying, found the well that way.
Onde está a noiva que pedi pelo correio?
Where's my mail-order bride?
- Quando escolhes uma noiva?
- When will you choose a bride?
Radiante como sempre, Miss Murray, a imagem de uma noiva ruborizada.
Radiant as ever, Miss Murray, the portrait of the blushing bride.
Achas que dá azar uma noiva acabar um namoro de dois estranhos - uma semana antes do casamento?
Hey, do you think it's bad luck for a bride to break up two strangers a week before her wedding?
E quando voltarmos, tens de estar cá à nossa espera, se tudo correr bem, a viver nesta casa com a tua futura noiva. O quê?
Yeah, for a year, a-and when we get back, we need you to be here waiting for us, hopefully living in this house with your future bride.
Que futura noiva? A rapariga.
Wha... what future bride?
É este o seu filme?
'When daddy eyed my lovely bride'... your film, huh?
Pois... a minha noiva desapareceu.
Well... My bride is missing.
Não falei bem a verdade quando lhe chamei de noiva.
I misspoke when I called her my bride.
Porque chamou a Eva de noiva, se não o é?
Why did you call Eva your bride when she wasn't?
A minha noiva desapareceu.
My bride is missing.
É por causa da... suposta noiva do Steven Linder?
Is this about the uh... supposed bride of Steven Linder?
- Assim que ela for tua noiva.
The moment she's your bride.
Robert, aceita Lady Kenna como sua esposa, sem questionamentos, porque é que uma união é abençoada por um rei?
Robert, will you take Lady Kenna as your bride, no questions asked, because it's a union blessed by your King?
E tu prometeste crescer e não te casares com uma criança. - Não sou uma criança.
You promised to grow up and not marry a child bride.
Parem!
- A child bride?
Isso são coisas estranhas de se dizer, mas um casamento não é lugar para me preocupar com ameaças do ex-amante da noiva.
Those are strange things to say, but a wedding is no place to worry about threats from the bride's former lover.
A noiva por favor chega-se à frente?
Will the bride step forward?
A futura esposa!
The bride to be!
E frísias, porque a senhora da loja disse que uma noiva deve levar flores perfumadas.
And freesias, because the shop lady said a bride should carry scented flowers.
É usual, a uma noiva, tirar o vestido?
Is it usual, for a bride to go off her dress?
Temos 3 modelos inspirados na Princesa do Mónaco, embora nós habitualmente os recomendemos só... a noivas mais altas.
We've got three designs inspired by Princess Grace of Monaco, though we normally only recommend those for the, er, taller bride.
Acho que rendas são perfeitas para uma noiva.
I think lace is perfect for a bride.
E ele já namorou com a noiva.
- Ouch. - And he used to date the bride. - Ooh, mama.
É para a noiva.
It's for the bride.
Porque eu estava a ver a Princesa Prometida quando me lembrei de algo.
Because, uh, I was just watching The Princess Bride when something occurred to me.
Você é o pai da noiva, presumo.
Uh, you're the bride's father, I take it.
Foi por isso que levou a mãe da noiva após a festa?
Is that why you hooked up with the bride's mother at the after party?
Usa-a para convenceres a noiva, que os "felizes para sempre" dela começam esta noite.
Use it to convince the bride that her "happily ever after" begins tonight.
Roberto, pode beijar a noiva.
Roberto... You may kiss the bride.
Pode beijar a noiva.
You may kiss the bride.
"O trabalho de uma noiva nunca termina."
"A bride's work is never done."
Ainda não vi a tua noiva esta noite.
I have yet to see your bride tonight.
Todos os que desafiam o Doom merecem a morte pelas mãos da Noiva Negra.
All who defy doom deserve death At the hand of the black bride.
- Claro que sim, minha Noiva.
Of course we will, my bride.
Prefiro ser uma viúva que a tua noiva.
But I'd rather be a widow than your bride.
Falei com os noivos, certo?
I spoke to the bride and groom, right?
- Noiva da Babilónia.
Bride Of Babylon.
Para acabar Noiva da Babilónia é preciso um realizador.
If The Bride Of Babylon is to be completed, it would seem to be in need of a director.
- Noiva da Babilónia. É um filme falado que vai dar muito que falar.
The Bride Of Babylon, the all-talking moving picture.
Barb Blanton, a nossa noiva desaparecida era...
Barb Blanton, our missing bride to be - -
Pelo menos, a vossa noiva tem um país e um exército, se precisardes.
At least your bride has a country And an army, should you need it.
Tudo pela minha noiva.
Anything for my bride.
É tradição o pai da noiva pagar o casamento.
You know, it's tradition for the father of the bride to pay for the wedding.
Mas, de acordo com o director do hotel, a noiva fugiu do casamento, a meio da cerimónia.
But according to the GM, the bride bailed on the wedding mid-ceremony.
Como uma noiva por encomenda?
Like a mail-order bride?
Cá está a noiva!
( giggling ) There's the blushing bride!
Porque és a noiva.
Why? Because you're the bride.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]