Translate.vc / португальский → английский / Bucket
Bucket перевод на английский
2,549 параллельный перевод
O que raio estava nesse balde?
What the hell was in that bucket?
Empregado, diga ao chefe que nos prepare uma dose do mais fino caviar que tiver e nos presenteie com uma volta à cidade de helicóptero.
Waiter, have the chef prepare a bucket of your finest caviar, and then give it a helicopter tour of the city.
Porque há um balde de loucura onde costumava estar a tua cabeça.
'Cause there's a bucket of crazy where your head used to be.
Já trouxe o balde?
I've brought the bucket?
Juntaste-te à brigada?
So you joined the bucket brigade?
Outro balde.
Another bucket.
Pensava que estas maçãs Golden Delicious ficariam dramáticas no balde, mas dão uma imagem triste e depressiva.
I thought these Golden Delicious would look dramatic in the bobbing bucket. They just look dull and depressing.
Esse é o meu balde bom!
That's my good bucket!
Experimenta o balde só para tirar as teimas.
Just try the bucket chair, just to say you did it.
Sai... de cima... do balde!
Get off the bucket.
- Deve ter sido pelo cheiro do balde.
- Probably thanks to your bucket-stankch. - Wh -?
Quer dizer, comparado com os outros segredos que, a família tem, isto é uma gota de água.
No. I mean, compared to the rest of the secrets in this family, this is a drop in the bucket.
A Teddy mandou-me fazer uma lista de cirurgias que quero realizar.
Teddy told me to make a bucket list of surgeries.
Não sabem quem mais está na lista dele... Não vão dizer.
They got any ideas who else was in his bucket list, they're not saying.
Espere, como no filme : "Nunca é tarde de mais"?
Wait, is this like a bucket list thing?
Conseguem conduzir um tractor... num corredor da escola numa aposta?
Can they drive a bobcat skid-steer with a bucket grapple through a school hallway on a dare?
É da minha lista.
It's from my bucket list.
Tony, uma lista "do que fazer antes de morrer"?
Oh, come on, Tony, a bucket list? Hey!
É uma "lista", Ziva.
It's a bucket list, Ziva.
Espero que não estejas a perder, o teu tempo naquela lista de coisas para fazer antes de morreres, que eu ouvi falar.
- Me? I hope you're not wasting your time on that bucket list I keep hearing about.
Sim, estou a fazer a lista.
Yeah, I am working on bucket list.
- Bucket.
Bucket.
Minha querida Bucket.
My sweet Bucket.
- Bucket, está tudo bem.
Who are you? Bucket, it's all right.
Bucket.
Bucket.
- Bucket, conseguiste?
Bucket, did it work?
Agora, sai Bucket.
Now, out, Bucket.
Obrigado, Bucket.
Thank you, Bucket.
Quando era pequena, queria estar no exército como o meu pai, então colocava um balde na cabeça... e fingia que era um capacete.
When I was little, I wanted to be in the army like my dad, so I used to put a bucket on my head and... pretend it was a helmet.
Bucket, olha para mim.
Bucket, look at me.
- Querida.
Bucket.
Por um dólar de cerveja para comprar
¶ for a bucket of beer to buy ¶
Traz-me o balde que está ali fora que tem uma boina que é para eu tirar e meter este.
Bring me the bucket with a beret to put this one inside.
Um balde que está ali fora da porta com uma boina.
A bucket that's outside with a beret.
12.000 Toneladas de baldes ferrugentos caíram na baía cheios de ácido clorídrico.
12,000-ton rust bucket went down in the bay full of hydrochloric acid.
Há um balde...
There's a bucket...
Existe um balde que eu uso para lavar o camião.
There's a bucket I use to wash the truck.
Se esse for um dos itens da sua lista... posso ajudar a riscá-lo.
I just mean if that was one of the things on the old bucket list I could help you cross that off.
Havia um homem de Nantucket,... cuja cabeça tinha forma de balde.
There once was a man from Nantucket whose head was the shape of a bucket.
Fiquei tão chateado quando ele bateu as botas que não tive outra escolha senão afogar as minhas mágoas.
I was so upset when he kicked the bucket, I had no choice but to drown my sorrows.
E ela é tão útil como um balde sem fundo.
She's about as useful as a bucket without a bottom.
Acho que terá de agarrar numa bandeja... no exacto momento em que umas destas afortunadas bater as botas.
You pretty much have to grab the tray at the exact second one of these golden girls kicks the bucket.
- Um alguidar robótico?
- A robotic bucket?
Está na minha lista!
- Bucket list! Bucket list!
'Whiplash', o'Falcon'1 e 2 estão fora.
Whiplash, Bucket One and Two are out.
É uma quantia insignificante.
It's a drop in the bucket.
Por causa de polícias corruptos como tu, Benoit, que cobram dinheiro às salas de jogo mais movimentadas de Chinatown.
Because of sleaze-bucket cops like you, Benoit, who collect off of Chinatown's busiest gambling den.
Posso ajudá-la com o balde?
Can I help you with your bucket?
Três metros de arame, alguns jornais rasgados e um balde de massa de trigo.
Three yards of chicken wire, some ripped up newspapers, and a bucket of wheat paste.
E ao princípio um balde de fraldas.
And at first... a bucket for nappies.
Porquê Bucket?
Hey, why "Bucket"?