Translate.vc / португальский → английский / Cabbage
Cabbage перевод на английский
627 параллельный перевод
Experimenta esta couve.
Try some of this cabbage.
Disse o repolho ao pastel Que estava num dos pratos
Said cabbage to fish cake Who lay on one dish
Eu sou um repolho bonito Tu apenas um pobre peixe
I beautiful cabbage You only poor fish
Tenho bife com salada. "
I got corn beef and cabbage ".
A nossa espécie de ordenança, o Arthur, emborca couves todos os dias.
It's a fact. Feldwebel Arthur stuffs himself with cabbage every day.
- Raízes de couve, sem conservas.
- Cabbage roots, but no parcels.
Tenho uma couve para ele.
- I have a cabbage for him.
Couve.
I wonder how many we'll knock down today. Cabbage.
Carne defumada e repolho.
Ah, corned beef and cabbage.
Podia cheirar a repolho quando desci do elétrico.
I could smell that cabbage when I got off the trolley.
O repolho cheira a repolho.
Cabbage has a cabbage smell.
São quatro e meia.
Cabbage soup.
Continue.
And cabbage, no less.
Olha Al, 200 folhas de couve.
Look, 200 leaves of cabbage.
- E os rebentos de couve?
- And the cabbage patch?
Gostava de te apresentar o meu amigo Moore... e a sua vaca de conserva com couves.
I like to recommend my friend Moore and his corn beef and cabbage.
Couves, alfaces.
Cabbage, lettuce, kale.
Tirando os bens, os subornos, o dinheiro das extorsões e os pistoleiros, não és nada!
You take the good goods away and the kickbacks... and shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing!
Bem, Senhor Marlowe, Bacon, feijões, couve, açúcar, sal, chá, óleo, margarina.
Alright, Mr Marlowe, Bacon, beans, cabbage, sugar, salt, tea, oleomargarine.
O verme come o repolho, mas ele morre primeiro.
But the maggot eats the cabbage yet dies first.
É preciso muito dinheiro para esses prazeres.
Takes a lot of cabbage to indulge yourself that way.
Repolho para salada.
Cabbage for coleslaw.
- Talvez seja uma couve.
- It might be a cabbage head.
- Outra vez repolho!
- Cabbage, again!
Só é uma expressão francesa que significa "meu repolho".
It's just a silly French word. It means "my little cabbage". - Yeah.
Até uma couve amadurece.
Even a cabbage ripens.
É a verdade. Agora vou sair e acabar com um velhote, e vou servir a mim próprio uma bela fatia de furto, pelo meu incómodo.
I'm going out and knock me off an old man now, and i'm going to cut me a nice slice of cabbage for my troubles.
E para que a cabra não coma o repolho, ou que este não sufoque a cabra... escolheram-te a ti, que não és um santo... mas percebes de politica, mas não conheces a aldeia.
To avoid the goat eating the cabbage or the cabbage choking the goat they have chosen you, who are not a saint who are cut out for politics, but knows nothing about the town.
Porque era fácil, não tinha nada no cérebro.
Because, you see, it was easy. My brains was cabbage.
Uma fatia suculenta de bife, mal-passado. Repolho e batata.
I'll have, er... a nice piece of steak... blood rare some cabbage and some potatoes.
Mas mostramos-lhes como as vacas comem a relva, não foi, rapazes?
But we showed them how the cow eats the cabbage, didn't we, boys?
Sim, sua couve pisada!
Yes, you squashed cabbage leaf!
Vou ter de me comportar por causa desta... coisa que criei de folhas de couve pisada em Covent Garden?
I'm to put on my Sunday manners for this thing that I created out of the squashed cabbage leaves of Covent Garden?
Desde a sopa, das couves e das batatas.
Since soup, cabbage and potatoes.
Couve vermelha.
Red cabbage.
O azeite nas folhas da couve.
The oil on the cabbage leaves, doctor.
Couve vermelha com pimenta salteada em manteiga.
Peppered red cabbage sautéed in butter.
- Acho que hoje é repolho.
I THINK IT'S CABBAGE TONIGHT. CABBAGE?
Não faz mal, o bicho rói a couve, mas morre primeiro.
Well, though it's the worm that gnaws the cabbage, it's first to die.
Näo faz mal, o bicho rói a couve, mas morre primeiro.
Well, though it's the worm that gnaws the cabbage, it's first to die.
Colhem um repolho grande, tiram-lhe a água e fica uma bolita assim, pequena.
They take a big cabbage, remove the water and it stays in a small ball.
- Pobres couves!
- Sorry-looking cabbage patch.
Repolho.
Cabbage.
Quem pediu carne com repolho? - Fui eu.
Who had the corned beef and cabbage?
Com couves, espinafres alface, espargos e muita salada.
Cabbage buds, rosehips, hyssop seed, elm bark, wattle yeast and stewed nettles.
Estou farto de água de couve.
I'm fed up with cabbage water.
Nightlinger, quero feijão com couves para o jantar, com bastante gordura e pimenta.
Mr. Nightlinger, I'd like some beans and cabbage for supper... ... with a big chunk of fatback in some red pepper sauce.
Carneiro com repolho.
- Cabbage and mutton.
- Repolho
- Cabbage
Todas são iguais.
Chou, cabbage, they're all alike!
Sei previdente, Cuspett!
Caspar, you ate cabbage an hour ago.