Translate.vc / португальский → английский / Calogero
Calogero перевод на английский
64 параллельный перевод
Os desregramentos de papai, dos quais não falarei por respeito a mamãe, nos haviam obrigado a habitar uma só ala do palácio, embora a outra havia sido ocupada por meu tio Calogero e sua família.
His dissipation, which I won't specify for mom's sake, had reduced us to living in one wing. Uncle Calogero's family lived in the other.
Este é Don Calógero, o intruso do palácio Cefalu o marido de tia Fifidda, a irmã de meu pai.
Don Calogero, the intruder at Cefalù Palace married to Fifidda, my father's sister.
Em 15 anos, don Calógero, avalizando as dívidas de jogo de meu pai, se adonou das melhores partes de nossa propriedade.
In the space of 15 years, by backing my father's gambling debts, Don Calogero had laid hands on our best property.
e finalmente esta é Ângela, filha de Calógero e Fifidda e portanto minha prima carnal
And this is my cousin Angela, Calogero's daughter.
Todos sabíamos que Don Calogero estava enfermo do coração há muito tempo.
We all knew he had heart trouble.
E o fraque de Dom Calogero?
What about Don Calogero's tailcoat?
- O fraque é bonito mas Dom Cologero não!
- The tailcoat is beautiful, but Don Calogero isn't!
Meu sogro, cavaleiro Dom Calogero Sedasse.
My father-in-law, Cavalier Don Calogero Sedara.
Sim, Dom Calogero, é formoso.
Yes, Don Calogero, it is beautiful.
Dom Calogero!
Don Calogero!
Esse sou eu, Calogero, aos 9 anos.
That's me, Calogero, at nine years old.
Calogero.
Calogero.
Eh, Calogero, anda cá.
Hey, Calogero, come on over.
Calogero, espera lá fora.
Calogero, wait outside.
Calogero era o nome do teu avô, o nome que te dei.
Calogero was your grandfather's name, the name I gave you.
Calogero.
I'm Calogero.
Calogero Anello? - Sim.
Calogero Anello?
Eu gosto mais de Calogero.
I like Calogero better.
Calogero? Então!
Calogero?
Nossos pais tiveram outro filho, Calogero.
-'26. '26, our parents made another brother... called Calogero.
Vamos, Calogero!
Go on, Calagero! Pardon me, professor.
E, como estou sozinha, tinha que me pôr a cozinhar.
- Calogero! - Coming!
Trabalhou um ano na cozinha do Callogero.
Working at Calogero's for a year
Não sei se o conhece, Da Callogero. Ah!
- Do you know "Calogero's"?
Bagnozi Callogero, Secretário do Trabalho, nascido em Vigata em 1940...
"Sir Calogero Pagnozzi, born in Vigata in 1 940..."
Lembra-se de um tal Callogero Bagnozi?
- Remember Calogero Pagnozzi?
E essa mulher era insignificante para mim mas para Callogero Bagnozi era muito importante.
That woman meant nothing to me, but she was very important for Calogero Pagnozzi.
Callogero Picone!
Calogero Picone!
O Callogero foi o meu primeiro amor, Comissário.
I had my first crush on Calogero.
Oiça, e do que é que se lembra desse Callogero Picone? O que for.
What do you remember about Calogero Picone?
E este é o Callogero Picone?
- ls this Calogero?
O Callogero Picone veio para Vigata depois da morte da sua mãe.
Calogero came to Vigata after his mother's death.
Calogero!
Calogero!
- Onde está o Calogero?
- where's Calogero?
Este é o Calogero, um grande amigo meu.
This is Calogero, my good buddy.
O Calogero manda dizer para não te preocupares. A situação acalmou em Palermo e a já recomeçaram a trabalhar.
He sends word not to worry, they've started working again in Palermo.
O chefe deste grupo é o Liggio Luciano. Abaixo dele estão Salvatore Riina, Calogero Bagarella e Bernardo Provenzano.
The group is lead by Liggio Luciano, under him are Riina Salvatore, Bagarella Calogero and Provenzano Bernardo.
Já disse ao Binnu e ao Calogero, mas não o encontram.
I told Binnu and Calogero, but they can't find him.
Calogero Bagarella, foragido ;
Bagarella Calogero, fugitive,
Calogero Bagarella, Luciano Liggio, Bernardo Provenzano e Salvatore Riina... inocentes dos crimes pelos quais foram acusados.
Bagarella Calogero, Liggio Luciano, Provenzano Bernardo and Riina Salvatore... not guilty of the crimes attributed to them, for not having committed the fact.
O tribunal absolve Luciano Liggio, Calogero Bagarella
It acquits Liggio Luciano, Bagarella Calogero,
E revoga os mandados de detenção emitidos na acareação de Calogero Bagarella...
It revokes the warrants of arrest for Bagarella... "
O Calogero tem de desaparecer. Este sangue não pode parece serviço nosso.
Calogero has to disappear, this blood can't look like our work.
- Calogero.
- Calogero.
Calogero Destino, primeiro Take.
Calagero Destino, take one.
Vou já, Sr. Comissário!
Calogero! - Coming.
Em suma, esse era o Callogero Picone.
Calogero Picone felt all of these things.
Biagio Torretta de Uditore, Calogero de Arenella,
Biagio Torretta from Uditore.
Paolino Bontade de Santa Maria del Gesù,
Calogero Gangi from Arenella, Paolino Bontade from Santa Maria del Gesù...
O Calogero não deixa que nos falte nada.
- Fine.
Fica descansado e pensa um pouco em ti.
Calogero provides for us, don't worry.