Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Camel

Camel перевод на английский

1,033 параллельный перевод
- Sim, estou a suar como um camelo.
- Yes, I'm sweating like a camel!
"É mais fácil que um camelo passar pelo olho de uma agulha".
It is easier for a camel to go through the eye of a needle.
O nosso camelo fugiu e fomos atrás dele.
Our camel strayed. We followed her.
Sabe andar de camelo?
Can you ride a camel?
Nenhum cavalo poderia ganhar de um camelo.
Well, at that distance, no horse in the world could beat a camel.
É mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha... que um rico entrar no Reino de Deus.
It is easier for a camel to pass through a needle's eye than for a rich man to enter the kingdom of heaven.
Guias cegos! Filtrais um mosquito e engolis um camelo!
Blind leaders, that have a strainer for the gnat, then swallow the camel.
Número 1 = rédea para uma cavalo, coleira para um cão... e um anel de nariz para um camelo.
Number 1 = rein for a horse, collar for a dog... And a nose ring for a camel.
Levaram nossos amigos. Mas deixaram um camelo ou algo.
They've taken our fellows with them, but they left a camel or something.
O camelo está coxo.
Camel's lame.
Estou dizendo que é mais fácil... um camelo passar pelo buraco de uma agulha... que um homem rico entrar no reino dos céus.
I am saying that it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of Heaven.
E não se arraste para dentro do meu gabinete como uma camela grávida.
And don't slouch into my office like a pregnant camel.
Não me agrada, mas não posso permitir que atravessem o deserto sem a ajuda de um mordomo de confiança.
I'm sure the camel will do the rest. Well, no aspersions, major, but I don't think I could have my two gentlemen traipsing about the desert without a proper valet.
- Com um camelo, escapo-me de tudo.
Give me a camel, I can get out of anything. You're a responsible spy.
Sir Herbert, é o comandante.
Only the camel corps is ready.
Querem um camelo?
Would you like a camel?
E o camelo de Napoleão?
Napoleon's camel? One-hump camel
Repara, eu só tenho uma bossa. Sou um dromedário, não um camelo!
Look here, I've got one hump, I'm a dromedary, not a camel!
Apertado como cú de camelo em tempestade de areia.
Listen, what about him you're goin'wi'? Tight as a camel's arse in a sandstorm.
Esta noite vamos analisar de forma dura, porém abrasiva, a observação de camelos.
Tonight we're going to take a hard, tough abrasive look at camel spotting.
Bem, estou a observar camelos.
Well, I'm camel spotting.
Ando a observar camelos há sete anos.
I've been camel spotting for just the seven years.
Agora, diga-me, o que faz quando vê um camelo?
Now, tell me, what do you do when you spot a camel?
- Bem, o dromedário tem uma bossa e o camelo um carrinho de bebidas, bufete e revisor.
- Well, a dromedary has one hump and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector.
Oiçam, se mais alguém copiar a minha deixa atiro-os para baixo de um camelo.
Now, look, if anybody else pinches my phrase I'll throw them under a camel.
o da Índia, com seu elefante. o da África com seus camelos. O rei do Siam com seus gatos, limusines e portadores.
the king of India with his elephant, the king of Africa with his camel, the king of Siam with his cats, coaches, and sedan chairs.
Porque está você falando para o camelo, Archie?
Why was you talking into the camel, Archie?
Porque estava você falando para o camelo?
[Whispering] Why was you talking into the camel?
Virem o papel, ficando de olho no camelo, e copiem o contorno da farda do marinheiro até a palavra "Maudling" estar quase completamente tapada.
Turn the paper over, keeping your eye on the camel And paste down the edge of the sailor's uniform Until the word "maudling" is almost totally obscured.
Eu não estou brincando agora, não gosto de agir imprudentemente... não suporto mais isso, é a gota d'água!
I am not joking now, I do not like to act rashly but you are the last straw that breaks my camel's back.
- Não devia ter jogado no camelo errado!
Shouldn't have bet on the wrong camel.
Nos bolsos do Hayward, ou seja, nos bolsos do casaco do Hayward, também havia um pacote de pastilhas, da mesma marca, e um lenço.
In Hayward's pockets, that's in his camel hair coat pocket, there was also a pack of gum, same brand, and a handkerchief.
- Pêlo de camelo. É bom.
Camel hair, that's nice.
- Pele de camelo.
Camel's hair.
Sabes montar um camelo?
You know how to ride camel?
Não monto camelos.
No ride camel.
Aprendes a montar camelos.
You learn to ride camel.
"Confia em Alá, mas prende o teu camelo."
"Trust in Allah..." "... but tie up your camel. "
Mas prendam o vosso camelo.
But tie up your camel.
Mas prende o teu camelo.
But tie up your camel!
Descendente de espanhóis ou de árabes?
A spic or a camel-jumper?
A pé, a cavalo e em camelo.
On foot, on horseback and on camel.
Está na natureza do governo... engasgar-se com um mosquito enquanto engole um camelo.
It is the very nature of government... to strain at a gnat and swallow a camel.
Entretanto, quando o governo começa a forçar os cidadãos... a engolir um camelo, é o momento de parar e fazer as contas.
However, when the government begins to force its citizens... to swallow a camel, it's time to pause and do some accounting.
Tive de trazer os leões de camelo.
I had to bring these lions by camel.
Deve ter uma reserva de ar, tal como um camelo guarda água!
It must have an air store like a camel stores water.
Ponha o caixão num camelo, e mantenha-me informado.
Put that chest at ground to a camel, pull back to me. Hey!
Ah, sim?
Camel's ears boiled in goat's milk.
O quê?
Ears of a camel boiled in goat's milk.
O que é esse camelo?
What is that camel?
- Mas é...
It's a camel dialect with rather a thick accent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]