Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Carta

Carta перевод на английский

19,448 параллельный перевод
Veio por causa da carta.
He came here because of the letter.
Não, foste tu que escreveste a carta.
No, you wrote the letter.
Posso ver a carta e o livrete, por favor?
May I see your license and registration, please?
E a sua carta caducou há três anos.
And your license has been expired for three years.
- Não pode guiar até renovar a carta, minha senhora.
- You cannot drive until you get your license renewed, ma'am.
Em três anos, não te ocorreu olhar para a carta?
In three years, it never occurred to you to look at your license?
Não tens carta.
You don't have a license.
Sabia que a minha carta tinha caducado.
I knew my license had lapsed. I...
Que tal a tua carta de condução? Meu Deus, é tão bom rir.
How about your license?
E não te preocupes com a minha carta de condução.
And don't worry about me getting my license back.
Não precisas da carta para levares os noodles e a sandes de manteiga de amendoim para o teu estúdio. Merda!
You don't need a license to take your noodles and your peanut butter sandwich up to your studio.
"Com uma carta de ligeiros a pessoa pode guiar..."
Ready? - Mm-hm. - " With a Class C license
E tu, melhor do que ninguém, devias saber o que é não ter carta.
And you, of all people, would know what it's like not to have a license.
Boa, tu tens meia carta e eu não tenho amigas.
Oh, great, so you have half a license and I have no friends.
Tenho mais carta do que tinha ontem e tu talvez tenhas uma nova melhor amiga.
Or, I have more license than I had yesterday and you might have a new best friend.
Denunciar o Corrado Galasso é uma carta de suicídio.
I think ratting on Corrado Galasso's a suicide mission.
- Quero que escrevas a carta.
I want you to draw up the letter.
Vou tratar da carta.
Get to work on that... letter.
- Enviei uma carta ao agente.
I sent a letter to their manager.
A carta de despedimento dos Indigo.
- The letter. Dropping Indigo.
Em janeiro de 1946, com Nuremberga como referência, o Comandante Supremo MacArthur outorgou a carta do Tribunal de Tóquio que estabelece três categorias de crimes de guerra.
In January, 1946, using Nuremberg as a reference, Supreme Commander MacArthur enacts a charter for the Tokyo Trial that outlines three categories of war crimes.
Foram todos informados de antemão e leram a carta que rege os nossos deveres.
You've all been briefed in advance, and you have all read the charter that governs our duties.
O artigo segundo da carta dita que o tribunal seja constituído pelos membros nomeados pelo General MacArthur, o comandante supremo.
Article 2 of the charter prescribes that the tribunal shall consist of members appointed by General MacArthur, the supreme commander.
A contestação foi bem rejeitada pelo Northcroft, tudo de acordo com a carta.
The challenge was nicely rejected by Northcroft, all in accordance with the charter.
Não deveria necessitar de proteção da carta.
I shouldn't need the charter to protect me.
Eu gostaria que você assine esta carta de demissão.
I'd like you to sign this letter of resignation.
- Não, a carta.
- Nope, the letter.
Estou a ver a carta.
I got the letter. - Oh.
- Apanhaste a carta.
You got the letter. Yeah.
Mas estava embriagado, por isso, vai ficar sem carta durante três meses.
But you were drunk, so I'm taking your license for three months.
E como não tem carta, irei buscá-lo todos os dias.
And since you don't have a license, I'll drive you here every day myself.
Termina a tua carta.
Finish your letter.
Querida mãe, recebi a vossa carta sobre o meu pai e os meus irmãos.
Dearest Mother, I received your letter about Father and my brothers.
Stephan, eu queria escrever outra carta para a minha mãe.
I wanted to write my mother another letter. Have you seen Cedric?
- Tem uma carta do presidente. - Mentira.
- He has a letter from the president.
Porque tens essa carta na secretária? - A que está cheia de sangue.
What's up with that card in that desk, the one with the blood all over it?
Já vi essa carta antes.
I've seen that card before.
Quando estava dentro, um sacana matou um porto-riquenho e deixou uma carta dessas nele enquanto se esvaía em sangue.
When I was inside, motherfucker stuck this Puerto Rican nigga and left a card just like that on top of him while he bled the fuck out.
Seja o que for, quem recebe uma carta dessas é porque está em apuros.
Well, whatever it is, you get a card like that, it means you're in trouble.
Aqui está minha carta de condução.
Oh, here's my driver's license.
Tinha de ir ver a carta de vinhos.
That was, you know, just to kind of do the wine list.
E quando vires a carta, não a minha carta astrológica, mas a carta lunar do ano em que nasci, e a comparares com a tua carta, verás que estava escrito nas estrelas que íamos ter esta disputa...
And when you look at my chart, not actually my zodiac chart, but the moon chart from the year I was born, and compare that to your chart, you'll see it was literally written in the stars for us to have this fight- -
Claro que, se tiveres visto a minha carta astrológica, terias visto que estou cosmicamente condenado...
Of course, if you did look at my zodiac chart, you'd see that I'm cosmically doomed- -
O Lucas não te mencionou na sua carta de suicídio.
Lucas didn't mention you in his suicide letter.
Imprimiram a tua carta inteira, querido.
They printed your entire letter, darling.
A carta mais alta irá decidir quem disparará primeiro.
High card will decide who fires first.
Nenhum registo criminal, nenhuma impressão digital, nenhuma ficha nas forças armadas, nenhuma carta de condução, nenhuma conta paga.
No criminal record, no fingerprints, no record in the armed services no driver's license, no taxes paid.
Ser-lhe-á dada comida, abrigo e uma carta de manumissão.
You'll be given food, shelter, and a letter of manumission.
O quê é uma "carta de manumissão"?
What is "a letter of manumission"?
O que é que o Jabir diz na carta?
What does Jabir say in his letter?
Eu já tenho a minha carta de novo. Tu tens a tua carta de novo.
I got my license back and... you got your license back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]