Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Casada

Casada перевод на английский

5,545 параллельный перевод
É casada com um gajo que trabalha para mim.
The mother's married to a guy who works for me...
Sou casada, 3 filhos.
I'm married, 3 kids.
Para que acabemos como você, casada com quem odeia?
So we can end up like you, married to a man you hate?
No filme, ela é casada com o argumentista.
It's incredible. They're making a film, and she's married to the scriptwriter.
Podes não ter gostado de vê-lo morrer, mas gostaste mais do que terias gostado de estar casada com ele.
You may not have enjoyed watching him die, but you enjoyed it more than you would have enjoyed being married to him, I can promise you that.
E quando estiveres casada, já será demasiado tarde.
And by the time you're married, it'll be too late.
- Então, já foste casada?
So, were you ever married?
- Eu não sou casada.
- I'm not married.
Não penso noutros homens, sou casada.
I do not think about other men. I'm married.
Eu sou casada.
I am married.
Eu sou casada.
I'm married.
- É casada? - Não.
- Are you married?
Não, é para solteiros, a Viviane é casada.
No, that's for singles, Viviane's married.
Podemos convocar todos aqueles que já cobiçaram uma mulher casada.
We can summon every man who ever looked at a married woman. Ridiculous.
Chamo-me Rachel Amzaleg e sou casada, graças a Deus.
I'm Rachel Amzaleg and I'm married, thank God.
Há quantos dias você está casada?
How many days have you been married?
Ela é casada, o marido foi banido, está na prisão.
She's wedded, her husband banished, she imprisoned.
Não é teu. Estou casada.
It's not yours.
- Myka, por favor, é casada.
Myka, please, she's married, she's got a belly out to here.
E se ela fosse casada com um americano?
What if she were married to an American?
Casada, Sam?
Married, Sam?
Digo, é casada com um homem que é quase um fanfarrão.
I mean, you're married to a man who's barely a buck... wet.
És casada.
Well, then...
Sou casada e tenho filhos, amor.
I'm a wife and mother, love.
- É preciso estar casada para ter casa? - Claro.
- You have to be married to have a house?
Estava casada aos 15 anos com família do lado meu pai.
I was married when I was fifteen... To my father's side of the family.
Depois de 35 anos de obediência conjugal, estou casada com um rosto num ecrã.
After 35 years of wifely obedience, I'm married to a face on a screen.
Eu estou feliz sendo casada com o Homer.
I'm happy being married to Homer.
Bem, esta mulher na qual estou interessado... é casada, e, acho que se alguma vez lhe dissesse aquilo que realmente sinto... ela ficaria zangada comigo.
Well, this woman I'm interested in... is married, and I think if I ever told her how I really felt... She'd be angry with me.
Querida, estiveste casada 22 anos.
Honey, you were married for 22 years.
Bem, esta mulher em quem estou interessado é casada. Talvez o marido dela esteja a cair aos pedaços, e ela precise de um homem forte como tu.
Well, this woman I'm interested in is married, maybe her husband is falling apart and she is desperately in need of a strong man like you.
Foste uma experiência que eu tive para aliviar o tédio de ser casada com ele!
You were an experiment something I did to relieve the boredom of being married to him.
Ser casada com Spence será diferente, mas, não significa que não será tão maravilhoso.
Look, being married to Spence will be different, but that doesn't mean it can't be just as wonderful.
Lá, uma rapariga como eu, grávida, sem estar casada... Tem de se odiar a si mesma, pela vergonha que trouxe à sua família.
Back home, a girl like me, pregnant and not married..... she has to hate herself for the shame she's brought to her family.
Sou casada, mas não sei como me sinto.
I'm married..... though I'm not sure I really feel it.
24, casada, um filho de 1 ano.
24, married, year-old kid.
Talvez comece a cozinhar quando estiver casada.
Well, maybe you'll start cooking more once you get married.
É casada, Sra. Redmond?
Are you married, Mrs. Redmond?
É casada?
Not married?
A Alicia que é casada com aquele idiota?
Alicia who's married to that idiot?
- Casada.
Uh, married.
A vida de casada fica-te bem.
Oh, married life suits you.
E ela estava com... Ela foi casada com um tipo chamado Robert Quinn durante algum tempo.
And she was with some... she was married to some guy named Robert Quinn for a little while.
Assinei um contrato, tinha de ser casada durante 10 anos, se não, não recebia nada.
I signed a contract that I must be married for 10 years or I get nothing.
Nós achamos que ela ainda é casada com Jesus.
The way we see it, she's still married to Jesus.
Agora, estou casada.
I'm married now.
Já fui casada.
- But you're not wearing a ring. - No.
Sou casada.
All right.
Eu era casada com esse milionário pervertido.
Hello, Hank.
Shehbaz Khan, sou uma mulher casada.
- Shehbaz Khan, I'm a married woman.
Sou casada agora...
( Both laughing )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]