Translate.vc / португальский → английский / Cate
Cate перевод на английский
798 параллельный перевод
A certidão de óbito do sargento Nathaniel Teager.
The death certificate for Sergeant Nathaniel Teager.
Cate, por favor...
No! Cate, please don't.
- Por favor, Cate, não.
- Please, Cate, don't.
A Cate vai passar para o clube das casadas?
Cate definitely being entered for the marriage stakes?
A Cate tinha esta altura quando vim para cá, e o Dickie ainda não nascera.
Cate was that high when I come in. Dickie hadn't even been thought of.
- A Cate?
- Where's Cate?
A Cate vai à sessão da manhã e eu à da tarde.
Cate takes the morning session. I go in the afternoon.
A Cate disse que ele causou boa impressão.
Cate said he made a good impression.
Como está a Cate?
How is Cate?
Queres saber que assunto urgente é este, Cate?
Do you wish to hear this urgent matter, Cate?
Está a compreender, Cate?
Do you follow me, Cate?
Não é realmente necessário, Cate.
There is no need, Cate. No need at all.
Perguntei-me se o senhor e Miss Cate não estariam a perder tempo.
I wondered if you and Miss Cate weren't just wasting your time.
Então não vieste com Mr. Cate e o bébé nesta viagem?
So you're not with Mr. Cate and the baby on this trip?
Ele é de Montecito, anda em Cate.
He's from Montecito, and he goes to Cate.
Joy, por que é que o B.J. chamou o macaco de "Urso"?
[Earl Narrating] The warden was gonna give me another certif / cate... for time off my sentence if / could stop the gangs from f / ghtin ;
Revi as transcrições do julgamento no caso da irmã, Cate.
Well, I've been going through the trial transcripts in Kate's history...
Cate, sente-se bem?
Cate. Cate, are you okay?
- Está aí alguém consigo?
Cate, is anyone there with you?
Vá lá, Cate.
Come on, Cate.
Inspectora Cate Pritchard, da Scotland Yard, quero que conheça...
Inspector Kate Pritchard of Scotland Yard, I'd like you to meet...
Os elogios não te levam lá, Cate.
Flattery will get you absolutely nowhere, Kate.
Informação total, Cate.
Full disclosure, Kate :
A Cate imprimiu uns anúncios, podias colocá-los aqui?
I made up some flyers. Would you put that up for me?
Cate, sinto muito.
Cate, I'm sorry. I'm sorry.
Viste a Cate?
Have you seen Cate?
- Trata-me por Cate.
Call me Cate.
Cate.
Cate.
Ela não é o alvo. Chama-se Cate.
She's not "the target." Her name's cate.
Jim Scheuren, o pai biológico da Cate.
Got it. Jim scheuren, Cate's biological father.
Então, ele não viu a Cate por acaso.
So he didn't come upon Cate by accident.
- O pai da Cate já chegou?
Yes. Is cate's father Here yet?
Encontraste algo no quarto da Cate?
Find anything In cate's room?
Num desses casos, a Cate teria acordado.
At which point, Cate would have woken up.
As hipóteses de sobrevivência da Cate melhoraram.
Cate's chances of survival Just got better.
Vou falar com o pai da Cate.
Right. We're about to speak To cate's father.
Eu... E a Cate?
I don't--i don't know.
Ela falou de alguém que conhecera recentemente?
I- - What about cate? Has she talked about Anyone new in her life?
Achamos que alguém visou especificamente a Cate.
We think someone has Targeted cate specifically.
Com que frequência vê a Cate?
How often to you see cate?
Com todo o respeito, se não me pode dar informações sobre a Cate, é melhor eu perder tempo noutro lugar.
With all due respect, sir, It means that if you can't Add to my knowledge of cate, My time is better spent Somewhere else.
A Cate Hale tem epilepsia e quem a raptou não sabia que devia levar o remédio.
Cate hale has epilepsy, And whoever abducted her Didn't know To take the medicine.
Olá, Cate.
Hey, cate.
A Polícia enviou o cobertor e a roupa da Cate para análise.
The police sent the blanket And cate's clothing To be processed.
Preciso de mostrar à Cate algumas fotos. É para já.
I need to be able to Show cate some mugshots.
Eles largaram a Cate a 135 km da casa dela.
They dumped cate 84 miles from her home.
Cate, abre os olhos.
Cate, open your eyes.
- Porque, seja qual for o ritual, sabemos que a Cate Hale não serviu para o que precisavam.
'Cause whatever ritual these People are trying to play out, We know cate hale Didn't fit their needs.
Ao partirem o vidro e ao livrarem-se da Cate Hale devido à epilepsia, leva-nos a crer que esta gente é altamente supersticiosa e que está a executar um ritual muito específico.
The breaking of the glass And the discarding Of cate hale Because of her epilepsy Leads us to believe
Mas sabemos, a partir da localização da casa da Cate Hale, que não surgem diante das meninas por acaso.
No. But we do know From the location Of cate hale's house
Sente-se bem?
Cate? You all right?