Translate.vc / португальский → английский / Celestine
Celestine перевод на английский
227 параллельный перевод
Chamo-me Celestine, não caso de isso interessar a alguém
My name's Celestine, in case anybody's interested.
Acabou-se o amor para Celestine
No more love for Celestine
- Celestine?
- Celestine?
Sou Celestine, a nova criada Dá-me um bocadinho? Morro de fome
I'm Celestine, the new maid I'm starving, would you give some?
- Celestine
- Celestine.
Celestine, não te aborreças Queres fazer-me o favor de comprares uma prenda para ti sinal do meu apreço?
Celestine, don't be angry Will you do me the favor... to buy yourself a little gift, a token of my esteem?
- Celestine!
- Celestine!
- Celestine
- Celestine!
- Ele é o meu menino, Celestine
- He's my baby boy, Celestine.
Celestine, vem comigo
Celestine, come with me!
Não, não, Celestine.
No, Celestine.
Celestine, passa, entra
Celestine, go in!
- Celestine
- My name's Celestine.
- não é esse o teu nome verdadeiro, pois não?
- Not actually Celestine, is it?
Celestine, vem cá Quero falar contigo
Celestine, come here. I want to talk to you.
- Ola, Celestine
- Hello, Celestine.
- Ola, Celestine
- Hello, Celestine
- Bom, adeus, Celestine
- Well, goodbye, Celestine
- Adeus, Celestine
- Goodbye Celestine.
- Adeus Pierre
- Celestine
Celestine será feliz com alguém, algum dia
Celestine will be happy with someone, someday.
- Não fales assim, Celestine
- Celestine, don't talk like that
Eu não sou as pessoas, sou Celestine...
I'm not being bold. I'm Celestine... and I'm here to serve you.
Obrigado por teres dito isso Queria dizer-te uma coisa, Celestine... como despedida
Thank you for telling me I'd like to tell you something... as a sort of farewell.
- Porque te chamas Celestine... porque teu cabelo é como ouro e porque me vou
- Because your name is Celestine... and your hair is gold Because I'm leaving.
Celestine, vi luz, por isso sabia que estavas acordada
Celestine, I saw your light. I know that you were awake.
- Sou eu, senhor, Celestine
- It's me, Sir, Celestine.
- Aqui tens, Celestine - não quero, fica com eles mas a senhora Danler deu-tos a ti
- Here you are, Celestine. - I'm not taking them. But Madame gave them to you.
- Celestine, são lindos
- Celestine they're beautiful
Celestine, sou um homem paciente e esperei para falar contigo
I'm a patient man, and I've waited to talk to you.
Sim, Celestine. Vou casar-me contigo
Yes Celestine, I'm going to marry you.
De acordo, mas tu e eu, Celestine, somos o mesmo
All right. But you an I, Celestine, we are the same.
Celestine
Celestine.
Celestine!
Celestine, come on!
Celestine!
Celestine!
- Celestine, vais à festa?
- You off to the celebration?
- Canalha! é a Celestine, não é?
- You Rascal, is that Celestine?
Celestine! Fora
Celestine!
Onde estás, Celestine?
Where are you? Celestine?
- Celestine, estava à tua procura
- Celestine, I've been looking for you.
Celestine, di-lhe que te leve à outra barraca, é a mais divertida
Celestine, ask him to take you to the other booth. It's more fun.
Este é que é o sitio, Celestine o mais divertido?
This is the place, Celestine. Isn't it fun?
Eu desejo... que Celestine e eu viajemos até Paris e nos casemos... na catedral
I wish... Celestine and me would go to Paris together and get married... In the Cathedral.
Vou paraa Paris com a Celestine, com a Celestine
I'm going to Paris with Celestine.
Vou a Paris com a Celestine
I'm gonna go to Paris...
Pequenino, não vás com a Celestine.
You won't go with Celestine!
- Rouba-te o dinheiro - Celestine!
- She'll take your money.
Celestine!
- Celestine!
É uma honra dedicar-te a próxima canção, Celestine
It is an honor to dedicate the next song to you...
- Vamos apanhar a Celestine!
- Celestine!
Celestine, tira essa roupa... e escova-a.
Celestine, take those clothes... and brush them carefully.