Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Cera

Cera перевод на английский

1,199 параллельный перевод
Não há rastros de cera.
No waxy yellow build-up.
- Cera de vela, meu amigo.
- Wax of candle, my friend.
Eles servem naqueles papéis de cera.
They just serve on those wax paper things.
No grande baile, no palácio da Rainha, domingo, queimaram velas de cera branca.
Sunday, the Queen gave a ball and burned seven hundred and sixty-three white wax candles.
- O que disseste, gordo? - Tira a cera do ouvido.
Hey dig the wax out of your ears barf breath!
Sim, eu tive um banho cheio e de cera, está bem?
Yes, I had a full wash and a wax, all right?
Tens cera nos ouvidos?
You got earwax?
Cera de Carnauba.
Carnauba wax.
Por isso, tornei-me num perito em cera.
So I become a wax expert.
Cera para velas, para dar brilho aos carros, para o bigode.
Candle wax. Car wax. Mustache wax.
E isso, porque segrega uma cera a partir de glândulas existentes no seu pescoço.
And that is because it secretes a wax from glands on its neck.
É provável que dê brilho ao bigode com cera.
This would suggest that he also sports a waxed mustache,
O Sr. Brewster é famoso pela sua cera cosmética para cavalheiros.
Mr. Brewster being celebrated for his cosmetic wax for gentlemen.
Nada de cheirar cera para mobília, está bem?
None of that sniffing furniture polish, all right?
então, por que usas cera para carro na janela?
Then why are you using car wax on the window?
Tens cera nos ouvidos?
What, you got wax in your ears?
A cera segura as rachas juntas, por isso podemos ler o nome.
The wax will hold the ashes together so we can read the name.
Agora lembra-te, Wanda, qualquer que seja o formato com que a cera fique... assim vai ser o emprego do teu marido.
Now remember, Wanda, whatever shape the wax takes that's what your husband's job will be.
A cera nunca mente.
The wax never lies.
... e quando a cera endurecer, tirámo-la daquele molde.
... and when ye tallow hardens, we remove it from yon mold.
Cera quente.
Mmm... hot wax.
Então, limpa o raio da cera dos teus ouvidos!
Then take the fucking wax outta your ears!
Se lambuzam com cera para se manterem quentes.
Oh, smearing themselves with candle wax to keep warm.
Impossível.Nós vamos gravar as emissões em cilindros de cera.
IMPOSSIBLE. WE WILL PRERECORD OUR BROADCASTS ON WAX CYLINDERS
Mas os cilindros de cera caíram na chaminé do general!
BEARING THE WAX CYLINDERS WAS BLOWN OFF COURSE AND HAS LANDED DOWN THE CHIMNEY OF THE GENERAL'S QUARTERS AT THE CHATEAU.
Com programas pré-gravados em cilindros de cera.
USING WAX CYLINDERS TO PRERECORD THE PROGRAMS. THE WAX CYLINDERS WERE DROPPED BY PARACHUTE BY THE BRITISH,
- E estes bonecos de cera?
AND THESE WAXWORKS?
É uma figura de cera do René!
YOU HAVE MADE A WAXWORK OF RENE!
Eu faço sempre uma figura de cera primeiro, para me ajudar.
I ALWAYS MAKE A WAXWORK FIGURE AS A GUIDELINE TO THE STATUE.
Tem razão, a cera ainda está quente.
YOU'RE RIGHT, THE WAX IS STILL WARM.
- Não volto a ser um boneco de cera.
NO, I AM NOT GOING TO BE A WAXWORK DUMMY AGAIN.
Se me permitir o atrevimento, pode tentar cera líquida... e palha de aço muito fina.
If I may be so bold, you might try liquid wax... and a very fine steel wool.
Panos do pó, cera para os móveis, uma massagem.
Dust rags, furniture wax, a massage.
Será que estou a ficar com demasiada cera nos ouvidos?
Counselor, are my ears getting a wax build-up?
Um dos grandes mistérios, para mim, é as mulheres serem capazes de deitar cera quente sobre as pernas, arrancar os pêlos pela raiz e continuar a ter medo de uma aranha.
One of the great mysteries to me is the fact that a woman could pour hot wax on her legs rip the hair out by the root and still be afraid of a spider.
Cera de abelha.
Pure beeswax.
Estas são as coisas maravilhosas sobre o lápis de cera, Eles podem levá-la a mais lugares que uma nave estelar.
That's the wonderful thing about crayons, they can take you to more places than a starship.
E quando eu estava a fingir ser um boneco de cera, no museu
AND, WHILE POSING AS A WAXWORK AT THE TOWN MUSEUM,
Cinco cêntimos de papel de cera.
- What? - Five cents off wax paper.
- Eu não vou depilar com cera.
- I'm not gonna wax. - Don't worry.
A minha avó enviou-me cera.
Granddad sent me beeswax.
O nome dela soa como uma cera para um carro.
Her name sounds like some kind of damn car wax.
Parece que bebi cera de móveis.
I feel like I drank furniture polish.
Queres lamber de novo o meu chupa de sabor a cera?
Would you like another lick of my flavor wax?
Geralmente, há um combustível exterior, como cera de vela, gasolina, algo inflamável e incendiário que adere à pele.
There's usually some extraneous fuel involved, like candle wax, gasoline, something flammable and incendiary that adheres to skin.
O abre-latas que ele usava para limpar a cera das orelhas.
The tin opener he used to pick his ears clean with.
Como cera atrás dos ouvidos.
Like wet behind the ears.
Cera atrás dos ouvidos?
Wet behind the ears?
E talvez para sobremesa possa ter uma taça de cera.
[IN PIG LATIN] Brian, pass the meat and potatoes.
A sua cera é muito boa. Caro Tintim, que surpresa!
Oh hello, Tintin!
Querida, já cheguei! Tenho cera nos ouvidos.
Oh, I got wax in my ears.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]