Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Chatty

Chatty перевод на английский

361 параллельный перевод
- Obrigado, mas não tenho vontade de falar.
- Thanks, and I don't feel chatty.
Drogas?
I DON'T KNOW WHY I'M SO CHATTY WITH YOU.
- Álcool fez falador.
Drink made her chatty.
Bem, és realmente um rapazinho muito falador, não és?
Well, you're certainly a chatty little fellow, aren't you?
Ei, músico! Nós temos que falar contigo.
Hey, music man, I need to have a little chatty-whatty with you.
Tenho de ir, estás pouco conversadora.
I'll go, you're not very chatty.
É como ir ter um encontro com uma boneca falante.
It's like going on a date with a Chatty Cathy doll.
Foi bom como o vinho. Conversamos, sabem do que falo?
Sorta chatty, know what I mean?
Conversaram? A primeira vez na cama com uma profissional e conversaram?
First time in the sack with a pro was chatty?
Talvez me incomode as cartas que ele escreve.
Maybe I mind him writing her chatty letters.
Gostaria apenas de poder falar sua língua... oh, as histórias que essa fera poderia contar!
I only wish I spoke his tongue. Oh the stories this beast could tell. Shush, chatty monkey.
Faladora a pequena!
Chatty gal.
Nada falador, esse Alcazar.
Not very chatty. is he?
Hoje está muito falador.
God, you've just become Mr. Chatty this evening.
Odeio comida faladora.
Shut up! I hate chatty food...
Sim. És a conversadora.
You're the chatty one.
Loquaz, verborrágico, efusivo, falador.
That would be loquacious, verbose, effusive. How about "chatty"?
Corta lá o cordel ao fantoche.
Whoa, Chatty Cathy, clip your string.
Não parece que ele esteja para grandes conversas.
I don't think he seemed overly chatty.
Bem, eu ainda me sinto muito faladora.
Yeah, well I still feel awfully chatty.
O tipo muito aborrecido e tagarela no metro?
Rather annoying chatty bloke on the tube
É um "amor" muito conversador, o seu.
A very chatty kind. Indeed you do.
Espera que o teu meteorologista te dê isso, com quem tenho reparado que andas muito amigável nestes últimos dias.
Try to get that from the weatherman, who i notice you've been awfully chatty with these days.
Tentei passar o tempo conversando um pouco, mas como provavelmente já notaram, ele não é exactamente do tipo conversador.
I tried passing the time with a little conversation, but, as you've probably noticed, he's not exactly what you'd call chatty.
Ouve bem, "Cathy faladora".
Listen to me. Chatty Cathy.
É uma vaca tagarela, hein, Seekul?
Kind of a chatty cow, huh, Seekul?
E eles estão prestes a conversar bastante.
And they're about to get real chatty.
Se estiver a falar demasiado, mande-me calar.
Listen, if I'm getting too chatty, just, uh-just tell me to shut up.
São bastante tagarelas, quando lhes damos corda.
Oh, they're quite chatty once you get them started.
Ele recuperou a consciência.
He's regained consciousness. He's very chatty.
- É de poucas falas.
- Not very chatty.
Óptimo. Agora vai lá "dar à língua" com os clientes, merdoso foleiro e "tagarela".
Then go back to chatting with your customers, you phony, chatty shit.
Cortei-lhe a morfina, por isso ele vai estar muito falador dentro de uma hora.
I cut off his morphine supply, so he should be pretty chatty in about an hour.
Falam sobre mim em salas de chat?
They talk about me in the chatty rooms?
- Aparentemente muito conversador.
- Apparently very chatty.
Nunca darão com o corpo, mas a abóbora nesse ano vai-se fartar de falar.
They'll never find the body, but the squash will be especially chatty that year.
Hoje, estou livre e apeteceu-me vir conversar.
I had the whole day free, thought I'd stop by for a little chatty.
Eu quero-a feliz, conversadora, com diarreia verbal, por favor.
I want happy, chatty, verbal diarrhea, please.
"Estava normal," disse o guarda.
"He was chatty," his guard said.
Não cala a boca... se lhe deres corda.
He's a very chatty guy when you... wind him up.
Aquela conversa doce e os $ 3 extra de gorjeta.
The chatty chat and the extra three bucks on the tip.
E ele normalmente fala tanto.
Oh, and he's usually so chatty.
Sabes que as tagarelas acharão que estás a curtir a bebedeira.
Because you know those chatty Newpsies will assume you're sleeping off a bender.
É um pouco estranho, não ou sua risada podem destruir a outra pessoa?
A little bizarre, isn't it, how one man's chatty conversation, how one man's laughter can level someone else?
Mas que falador está hoje...
You're chatty tonight.
Cathy!
HEY, CHATTY CATHY,
A não ser que viaje por prazer e não a negócios.
Are you this chatty on commercial flights?
Novidades...
My colleague over at Organized Crime Task Force gets chatty after caffeine drinks. What else?
Sr. "Tagarela".
- Mr. Chatty.
Olá, Sr. "Tagarela".
Hi, Mr. Chatty.
- Está conseguiste alguma coisa?
You, uh, getting anything there, chatty?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]