Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Chilly

Chilly перевод на английский

699 параллельный перевод
É possível que arrefeça durante a noite.
It's liable to get chilly before morning.
- Mas não está fresco? Sem uma arma, Elizabeth?
But don't you find it a bit chilly without a gun?
E agora, meus caros amigos, está frio, podem adoecer permito-me aconselhá-los a voltar para dentro.
And now, dear friends, it's chilly. You're going to catch cold. I suggest you come inside.
É uma troca boba pelo homem amado.
It's a pretty chilly exchange for the guy you're stuck on.
Está frio aqui.
It's chilly.
Ooh, fresco.
Ooh, chilly.
Muito nevoeiro no caminho, e frio.
- No, sir. - Very misty on the way and very chilly.
Pensei que achasse um pouco frio.
Ah, I thought you'd find it a bit chilly.
Está a arrefecer.
It's getting chilly.
À tarde, fica bastante frio. Frio?
It gets chilly in the afternoon.
Ora, Johnny, falas como se tivesses 40...
Chilly? Why, Johnny, you talk as if you were 40...
Näo está muito frio para ti, aqui fora?
Are you sure it's not too chilly for you out here?
Sim... e agora arrefeceu muito também.
Yes, and it's now rather chilly, too.
A noite está fria.
The night is chilly.
"É uma manhã tão fria"
"And it's altogether too chilly a morn!"
Vamos. Está frio.
It's chilly.
Esta fresco aqui, nao esta?
It's a little chilly in here.
- Aqui dentro faz um pouco de frio.
- It's a little chilly in here.
Está frio aqui, querida.
Honey, it's chilly in here.
Está tão frio.
It was his treat, and besides, it's so chilly.
Está um pouco frio aqui, não?
It's a bit chilly in here, isn't it?
Não, eu... sabe... Está um pouco fresco.
No, ah, it is a little chilly.
Está bastante fresco na secção mediana do País e muito quente no Este.
Pretty chilly in the mid-section of country, then very hot in the East.
Esta muito frio por causa dela. Tipo inverno.
It's pretty chilly with the water, winter time.
Porque precisamos de água para quente e frio.
'Cause we need water to get hot and cold, chilly.
Quente e frio, clima temperado.
Hot and cold, chilly weather.
Está um pouco fresco.
It's a bit chilly out.
Está um pouco fresco.
It's chilly out here.
Tudo gelado e escuro.
Everything chilly and dim.
- Não está frio?
- Isn't it rather chilly?
Tu é que achavas que estava frio.
You're the one who said it was chilly.
Sim, estas noites geladas são boas para trabalhar.
Yes. These chilly evenings are good for business.
- Arrefece bastante à noite, especialmente perto da baía.
Gets a bit chilly here at night sometimes, especially if you're over near the bay.
Pior.
Chilly. Ice-cold.
Ficou frio de repente?
Has it suddenly turned chilly?
Você sabe porque as gotas de suor na sua testa surgiram mesmo com este tempo frio?
Do you know where the beads of sweat on your forehead have appeared from... even in this chilly weather?
Está ficando frio aqui.
YOU KNOW, IT'S GETTING AWFULLY CHILLY IN HERE.
O que se passa, está com frio?
What's the matter, you a little chilly out there?
- Está fresco, esta noite, não está?
- A bit chilly out tonight, isn't it?
Muito frio.
Very chilly.
Parece-me bastante fresco.
Well, I find it quite chilly.
Daqui a algumas horas, isto vai arrefecer muito.
It's going to begin to get chilly up here in a couple of hours.
Mark, está ficando muito frio para os filhotes aqui.
Mark, it's getting too chilly for the puppies out here.
Está frio.
It's chilly in here.
Uma garrafa geladinha na minha mão quente.
One chilly bottle right in my hot little hand.
- Achou? Sim, pu-los lá.
It gets so terribly chilly on the roof at night.
Este velho e gélido coração se enternece só de olhá-la.
It warms me chilly old heart looking at her.
Epá, está a começar a fazer frio.
My, but it's getting chilly.
Está a ficar frio.
It's getting chilly in here.
Está com frio?
Aren't you getting chilly?
- Está frio lá fora.
- Chilly out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]