Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Choke

Choke перевод на английский

1,518 параллельный перевод
"Andar por aí" significa esganar-te?
Does "hang out" mean choke you?
Pode puxar-me o cabelo desde que não o arranque e pode apertar-me o pescoço, desde que não me magoe muito.
You can pull hair as long as you don't pull it out. And you can choke if it doesn't hurt too much.
Choke Team, vamos.
Choke Team, let's go.
- Se engasgue nisso, princesa.
- Choke on it, princess.
Está bem, deixa-me beber um cafezinho.
All right, just let me choke down some java.
Vai pagar por isso, meu garoto!
You will choke on those words, my boy!
O gajo da corda.
The guy with the choke rope,
Perdeu a cesta, você não agüenta a pressão, porco.
That's a nice shot. Rookies always choke under pressure, punk.
Vai perder o jogo do campeonato.
- Championship game. Don't choke. - The losers'side.
Bob tem um eixo partido.
Bob's got a bent choke shaft.
Engasgado com uma pastilha de mentol.
Choke on a mint.
Bem, pelo menos não fui até ao Mundial e... acagacei-me.
Well, at least I didn't make it all the way to Worlds and um, choke.
Significa agarrar com força o taco e rematar a bola.
It means choke up on the bat a little and swing away.
Não pode fazer isso.
Choke. Bring it back.
Não gostava nada que te engasgasses.
Hate to see you choke.
Vão comer um hambúrguer e engasguem-se com o pénis dum boi.
Go eat a hamburger and choke on a cow dick.
Há bolor suficiente a escorrer destas paredes para sufocar uma vaca e isto está-te a irritar?
There's enough mold dripping off these walls to choke a cow, and this is going to irritate you?
- E se nós tivermos uma branca?
So what if we, you know, choke?
- Isso não vai acontecer.
But you're not going to choke.
Não me lixem, está bem?
Don't choke me with it, okay?
Tentei rezar e sinto... que sufoco.
- l try to pray... - Hm. .. and it feels like..... I'm going to choke.
Ele entala-se facilmente porque ainda não tem dentes até a fruta tem que ser bem esmagada
He chokes easily since he has no teeth even crushed fruits will choke him
Os turbulentos anos 20 sufocam com o fumo do escândalo de Hollywood.
The Roaring Twenties choke on the exhausted Hollywood scandal.
Mas a Julie vai congelar.
Anyway, Julie's totally gonna choke.
Se isso não vos sufocar, vão morrer na explosão.
If that doesn't choke you to death, you'll surely die in the explosion.
Mr. P, já esganou alguém, tipo...
Yo, Mr. P, you ever choke somebody dead like- -
E eles ainda te a cortam por ti, porque não te deixam usar a dentadura para não sufocares.
And they have to cut it up for you, cos they won't let you have your teeth in case you choke.
Fui também eu que vi Jim Murphy sufocar no próprio sangue.
I'm also the one who watched Jim Murphy choke on his own blood.
Espero que se engasgue com esse apito.
I hope you choke on that whistle.
Espero que se engasguem.
And choke on it.
Uma gravata.
- Choke hold.
Felizmente para ti, não vou ficar por muito tempo, ou sufocava-te com a tua própria língua.
Lucky for you I won't be here for long, otherwise I'd pull out your tongue and choke you with it.
Gina, quando me estrangulas, magoas os meus sentimentos.
Gina, when you choke me it hurts my feelings.
Seguido de uma cotovelada no nariz, partindo-o... e finalizando com um "figure-four rear choke".
Followed by an elbow to the nose, breaking it... And finishing with a figure-four rear choke.
Além disso, teria de aguentar esse estrangulamento pelo menos 13 segundos.
He also would have held that choke hold for at least 13 seconds...
Não te engasgues.
Don't choke.
Então do meu mais profundo ser, invoquei toda a força que tinha agarrei aquele inseto e arranquei-o apenas por mera força de vontade, eu comecei a sufocá-lo e a es...
So I reached deep down within me and I summoned whatever strength I had and I grabbed that bug and I ripped him away, and through sheer force of will I began to choke him and strangle... ow, ow
Aguenta-te com o Rod.
Choke on my Rod!
Eu gostava que o Mathis tivesse... apanhado com uma grande pila preta no inferno, aquele broche fascista politicamente correcto.
I wish Mathis would choke on black cock in hell, that politically correct fascist cunt.
Engasga-te com uma pila preta no inferno, meu broche fascista politicamente correcto!
Choke on black cock in hell, you politically correct fascist cunt!
Começámos a fazer sexo e ela pediu-me para... sufocá-la, sabe, quando se...
We started to have sex and she asked me to, uh... choke her, you know, where you...
Engasga-se com a comida?
Does he choke on his food?
Quando acabarmos, preciso de te sufocar até a morte.
When we're done, I need to choke you to death.
Não sei... tenho tendência para bloquear no teste.
Yeah, I don't know. I tend to choke the exam.
Tente não se engasgar, tubo gordo de...
Try not to choke, you fat tub of...
Estão a tentar sufocar-me.
Flowers? They're trying to choke me.
São difíceis de digerir, mas são quase proteína pura.
It's tough to choke down, but it's almost pure protein.
Não há sinais de nada aqui.
I choke.
Mas vou precisar de um sumo para não me engasgar com o caramelo.
But I'll still need a Slushee so I don't choke to death on a Milk Dud.
Identificámos 5 pontos-chave de estrangulamento para desbloquear.
We've identified 5 key choke points to clear.
Está bem, quando a palestra começar, vou começar a sufocar e aí tu gritas :
Okay, when the lecture starts, I'll start to choke and then you yell, "Is there a doctor in the house?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]