Translate.vc / португальский → английский / Chãos
Chãos перевод на английский
44 параллельный перевод
Eu preferiria esfregar chãos primeiro.
I'd rather scrub floors first.
- Têm a moral pelos chãos.
- Robert, you're breaking the spirit.
Por causa dos chãos, e por causa dos tectos.
for its floors, for its ceilings.
A estrutura está construída sobre um sistema central de pilares, com chãos com escoras salientes em betão armado.
The structure is built on a central pillar system with cantilevered floors in pre-stressed steel and concrete.
É um amassa chãos.
It's a definite floor bagger.
Aparentemente, um pente de metal produz o mesmo efeito, mas isso é melhor para paredes e chãos. Fica mais definido.
Apparently, a metal comb it produces the same effect, but that is better for walls and grounds.
Por que, você pode lavar suas roupas para eles, esfregue seus chãos,..... balance seus pequenos pirralhos para dormir para o resto de seu vitalício!
Why, you can wash their clothes for'em, scrub their floors,..... rock their little brats to sleep for the rest of your life!
Não jogam, e não esfregam chãos.
They do not play games, and they do not mop floors!
Eu esfreguei chãos de cozinha durante 20 anos para dar um lar a esse rapaz.
I scrubbed kitchen floors 20 years to get that boy a home.
Os meus pais acabam de restaurar os chãos.
My parents just had these floors refinished.
Mas alguns de nós têm chãos para varrer
But some of us got floors to sweep
Quem precisa do Kwik-E-Mart? Os chãos são pegajosos
# # [Singing]
Chãos, paredes e tectos.
floors, walls and ceilings.
Nos chãos do Presídio.
Voyager is a museum...
Têm jaulas e chãos de borracha e uma promoção de três por dois às sextas.
They've got cages and rubber floors, and a three-for-two special on Fridays.
Olhem só, eu instalo chãos e paredes.
Oh, look, I install floors, and drywall.
Eu cuido muito das coisas deve ser porque tem sido tão duro ganhar dinheiro e... tive de lavar tantos chãos de mármore com areia e esfregão de esparto, estos dois dedos sangravam muito, tinha frieiras, aqui, aqui e nas orelhas
I take care a lot of everything. It must be that it has been so hard to earn any money I had to wash so many rough marble foorswith sand, and cold water these fingers bled heavily.
E por despejar animais moribundos e a agonizar, através de rampas metálicas, em chãos ensopados de sangue, com as traqueias e goelas penduradas,
And by dumping struggling and dying steers through metal chutes onto blood soaked floors, with their breathing tubes and gullets dangling out,
A minha mãe teve de esfregar chãos de hotéis para o meu irmão entrar naquela escola.
My mom had to scrub hotel floors to send my brother to that school
Esfregando chãos.
Scrubbing the floor in Paris. I don't care.
Senhor, talvez ainda não tenha reparado, mas os chãos por aqui estão tão limpos que consegue ver o seu próprio reflexo.
Sir, you probably haven't noticed this, but the floors around here are so clean you can see yourself in them.
Os meus chãos são as minhas crianças!
My floors are my children!
Chãos para encerar.
Floors to wax!
Chãos para encerar!
Floors to wax!
- Não te apetece limpar chãos hoje?
- You apetece not to clean soils today?
Lareira, chãos de madeira, mesa de bilhar na cave.
Fireplace, parquet floors, bumper pool table in the basement.
Já dormi em chãos mais confortáveis que esta cama.
I've slept on floors more comfortable than this bed.
Ganhei outra bolsa para fazer um mestrado em música no estado do Kansas. Mas ao invés, fui para Chicago, e varri os chãos no'Second City'.
Then I got another scholarship to get a masters in music at Kansas State, but I went to Chicago instead, and swept the floors at Second City.
- Lavar pratos e esfregar chãos
- Washing dishes, scrubbing floors
Chãos de taco, claro que... com uma visão em três lados, cinco quartos, três e um quarto banhos,
Hardwood floors, of course... with a view on three sides, five bedrooms, three and a quarter baths,
- É adquiriu chãos de taco.
- It's got hardwood floors.
Odiaria que a piloto preferida do Lee acabasse a limpar chãos.
I'd hate to think that Lee's favorite pilot wants to find herself scrubbing floors for pilfering ship stores.
Estes chãos são tão nojentos.
Oh, these floors are so disgusting.
Não tem chãos de mola.
There's no spring floors.
... e então nós refaremos os chãos algures neste Outono.
... and then we'll re-do the floors sometime this fall.
Os chãos foram cobertos de pétalas de rosas.
Floors were covered in rose petals.
paredes brancas, chãos brancos, e um monte de gente branca.
White walls, white floors, and a lot of white people.
Já vi chãos mais limpos numa casa de banho de Banguecoque.
"I've seen cleaner floors in a Bangkok bathhouse."
Passei 40 anos a esfregar chãos... e os últimos meses da minha vida como co-gerente de um hotel do outro lado do mundo.
I spent 40 years scrubbing floors and the last months of my life as co-manager of a hotel halfway across the world.
Sabe, ás vezes, existem excelentes chãos de madeira robustos aqui por baixo.
You know, sometimes, they got some real nice hardwood floor underneath here.
Agora, os chãos limpam-se sozinhos, certo?
Guess the floors are mopping themselves now, huh?
Chãos encerados, lindos, mas a que preço?
Buffed floors... beautiful, but at what cost?
"E quem sabe o que significa para um recém-nascido " ver paredes de madeira e chãos alcatifados? " E sentir cheiros humanos de verdade?
"And who knows what it means for a newborn to see wood walls and carpeted floor and to smell real human smells and to feel of wool and cotton and flannel clothes instead of starchy, white, deodorized"
Bem, os chãos são em mármore.
Well, the floors are marble.