Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Cité

Cité перевод на английский

246 параллельный перевод
Fala a Radio-Cité.
You're listening to Radio-Cité.
Para a lie de la Cité!
At lle de la Cite.
11 Cité Jean de Saumur.
11 Cité Jean de Saumur.
- Na Cidade Universitária.
- Well... At Cité Universitaire.
Há uma festa da taça na Universidade.
There is a party at Cité.
Eu exijo que a promotoria cite uma testemunha que diga alguma coisa definitivo ou exijo que Mata Hari seja absolvida com as desculpas do tribunal.
I demand that the prosecution produce some one witness who will swear to one definite thing or I demand that Mata Hari be acquitted with the apologies of the court.
Além dos argumentos enumerados para anular esta injunção, desejamos citar a decisão do Supremo Tribunal de Paris no caso... da Princesa Marishka contra o Governo de Montenegro... no dia 5 de Agosto de 1897.
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
Cite-a. Diz que està "delirante".
You can quote her as being deliriously happy.
Posso citar uma dúzia de outras situações, iguais à que a Sra. Pryor passou.
I can cite a dozen other instances such as the one that Mrs. Pryor went through.
Senhores, não queria citar-vos a comparecer em tribunal por ameaça.
Gentlemen, I wouldn't like to cite you into my court for threatening.
Gostava de sugerir que em referência à jovem senhora... de quem a presença é necessária como uma testemunha, que a corte omita a leitura das acusações e de especificações em detalhe... e cite simplesmente o acusado como culpado... por violação do 92º artigo de guerra em ambas as acusações.
I would like to suggest that out of deference to the young lady whose presence is necessary as a witness, that the court omit reading of the charges and specifications in detail and simply cite the accused as charged with violation of the 92nd Article of War on both counts.
Porém lhes digo, citando um importante e sagrado texto :
But to cite a far more sacred text, I say :
Se me permite, citarei alguns versos :
Let me cite the following lines :
Cite-os em ordem alfabética.
Let them appear as you call, cousin. Let them do so.
Se quer citar a lei, então obedeça-lhe.
If you want to cite law, then obey it yourself.
Mr.Smart, controle-se, ou vou citá-lo por desacato.
Now, Mr. Smart, control yourself, or I'll cite you for contempt.
Relembro-os apenas de um único facto sobre este indivíduo, este Simon... um facto que diz respeito às suas actividades em 1961, nos arredores das oficinas da Simca.
I will cite just one fact about this individual, this Simon... that fact concerns his activities near an automobile assembly plant, in 1961.
Na vou dar multa.
I'm gonna have to cite you for that.
Eu posso citar exemplos
I can cite examples- -
Quer que eu cite alguns nomes? Schumann.Acha isto francês?
- Do you consider Schumann French?
Vai acusar-te de insulto ao tribunal.
He'll cite you for contempt.
Não vou multá-lo, mas vou-lhe dar uma advertência.
I'm not gonna cite you, sir, but I am gonna give you a written warning'.
Queres que cite o livro, o capítulo e o versículo?
Would you like it book, chapter and verse?
Mas se o movem um milímetro que seja numa via pública, sem a repararem, autuo-vos de todas as formas possíveis, e depois confisco-vos a carta de condução.
But if you try to move it one inch on a thoroughfare, without fixing it... I'II cite you seven ways from Sunday... and then I'm going to revoke your driver's license.
Eu cito o MP por conduta imprópria e peço uma anulação.
Your Honor, I will cite the district attorney for misconduct... and again move for a mistrial. Your Honor, this is turning into a carnival and I...
- Cito o Procurador do Distrito.
I would cite the district attorney for that remark. Just proceed, Mr. Powell.
Ninguém se ex cite.
Nobody get hot.
Obrigado. Oponho-me à cópia da ficha de admissão, e citamos McGee versus o Estado de Indiana, Estados Unidos 131.2.
We object to the copy of the admitting form... and we cite McGee versus the State of Indiana, United States 131.2.
- Até o diabo cita a Bíblia, se convier.
- The devil can cite scripture for his purpose.
- E também cita Shakespeare.
- He can cite Shakespeare too, Reverend.
Cite-nos uma virtude alemã.
Name us a German virtue.
Cite alguns!
Be more specific!
Não me cite regras.
Don't quote rules.
Cite o caso.
Cite the case.
Cite o caso.
Cite the case, Teddy.
Porque näo citaste o caso?
Why didn't you cite the case, Teddy?
Porque näo citas o caso?
Why don't you cite the case?
- Quer que o cite correctamente.
To get the quotes right.
Cite duas. Física quântica e viajar no tempo.
- Quantum physics and time travel.
Vou ter de passar-lhe uma intimação ao abrigo da lei 3086942-64.
I'm afraid I'll have to cite you under D.C. Statute 3086942-64.
Permiti que vos cite o grande pedagogo negro, Booker Washington
Let me quote our great Negro educator, Mr. Booker T. Washington.
Tenham calma.
All they can do is cite me and hand me a bunch of tickets.
Quer que lhe cite um preço sem dar um passeio teste?
You want me to quote a price without a test drive?
Sr. Burns, aviso-o, se continuar com distúrbios no tribunal, intimido-o por desrespeito.
I warn you, if you continue to disrupt the court I'll cite you for contempt.
Estou disposto a citá-lo por....
I AM PREPARED TO CITE YOU FOR, UH, FAILURE TO, UH...
Vou ter de o multar.
I'll have to cite you.
- Agora vou sentar-te guiar descuidado.
- I'm gonna cite you for reckless driving.
Continue assim, sr, e vou ter de multá-lo.
Keep up with that lip, sir, I'm gonna have to cite you for an open container.
- Cite um.
Name one.
Cite um dos presidentes mais marcantes do século XX.
Name one of the most influential Presidents of the twentieth century.
"Cite um compositor americano".
"Name an American composer."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]