Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Classy

Classy перевод на английский

1,177 параллельный перевод
Perfume clássico.
Now, that is a classy perfume.
A tua prima é óptima, mas não há maneira nenhuma de uma mulher rica e sofisticada como ela sair com um tipo não-rico e elegante como eu.
Don't get me wrong. Your cousin's great, but there's no way that a rich, classy woman like her is going out with a non-rich, classy guy like me.
Não Forman, eu inventei porque soa bonito.
No, Forman, I made it up because it sounds so classy.
Sim, e estava interessada, mas era da alta classe.
I could tell she was interested, but she was classy, you know?
Nem todos nos podemos dar ao luxo de entreter as mulheres mais sofisticadas que encontramos em La Perla, pois não?
- Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we?
Gostava de poder dizer qualquer coisa inspirada. Mas não faz o nosso género.
I wish I could say something classy and inspirational but it wouldn't be our style.
Transformar duas lesmas como nós em gente fina?
Turning two slugs like us into classy items?
Aquilo é que foi categoria!
I always thought it was pretty damn classy.
Tu sabes, a Jenny gosta de homens de classe... Porque eu pensei que posso impressioná-la com este terno.
You see, Jenny likes classy gentlemen... thats why I thought I'll impress her with the suit.
Eu também sou fina!
I look classy, not trashy. I look classy too.
Eu não sou fina?
What about me? Don't I look classy?
Tem mais classe. - É chique.
They're classy, elegant.
Tem classe, seu Neandertal!
Hey, it's classy, you Neanderthal!
15 são o normal. 20 é de quem tem classe.
15 is standard. 20 is classy.
- Tens classe.
- You're a classy guy.
Eu queria uma pequena festa com classe.
I wanted a small, classy party.
Só porque há mais algumas pessoas, não significa que a festa não possa ter classe.
Just'cause there's a couple more people doesn't mean it can't still be classy.
Utilizem os copos de cristal porque é chique.
Use the crystal,'cause it's classy. "
Isso é muito fino, Bob.
That's classy, Bob.
Page, vai jogar cartas num restaurante fino?
No cards, Page. This is a classy place.
- Tem classe.
- Classy.
- Grande ideia.
- That's a classy idea.
Pois... É muito elegante.
Yeah, uh, it's... it's real classy.
Foi um delito menor de classe A.
That was a classy misdemeanor.
clássico.
Classy.
Achei que foi muito correto de sua parte.
And I thought that was very classy of you.
Eu pensei que eles só faziam filmes de classe... como "O Piano" ou "The Crying Game"
I thought they only made classy pictures... like "The Piano" or "The Crying Game."
Depois de ter escolhido uma banda sonora de classe... ... para o seu filme anterior... ... tinha escolhido Beethoven...
Having taken like a real classy classical music score for his previous film now he's saying Beethoven but we'll also have the "William Tell Overture" played fast.
Se calhar, devíamos voltar ao Betsey Johnson, ao visual da miúda de bar fixe em vez do clássico de proprietária.
I don't know. Maybe we should go back to the Betsey Johnson, you know, the cool club-chick look as opposed to the classy club-owner look.
O parquinho dos ricos tem classe demais para você?
Playland for the rich too classy for ya?
Cheio de estilo.
It's classy.
A fotografia das gémeas siamesas nuas tem muita classe.
The naked picture of the Siamese twins is particularly classy.
- Muito educado da parte dele.
- Very classy of him.
Foi como tu disseste, aceitou a notícia com classe.
Good. She took it like you said she would : Classy.
Ela tem classe.
She is classy. Good.
- Tem classe.
- That's classy.
Talvez pudesse organizar uma festa de beneficência, algo com classe e respeitoso.
I could put a benefit together, something classy, respectful.
Com um corte de ténis, a casa ganha um ar mais elegante.
You know, a tennis court can really make your house look classy.
Isso é chique.
That's classy.
Chique!
Classy!
Eu sinto-me tão clássica.
I feel so classy.
É chique.
It's classy.
Ela é uma mulher de classe.
She's a real classy lady.
E a falar de mulheres de classe, se liguem na Vampira e na Kitty.
And speaking of classy ladies, check out Rogue and Kitty.
É uma carrinha com classe.
It's a classy truck.
Que elegante.
That's classy.
Tem classe.
Classy.
De classe.
Classy.
Um lugar agradável com classe.
A nice, classy place.
Um gesto com classe.
A classy move.
Isto tem classe.
This is classy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]