Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Clothing

Clothing перевод на английский

2,373 параллельный перевод
A falta de roupas num sonho pode significar... o desejo de desvendar o que na realidade está escondido.
A lack of clothing in a dream can signify the desire to uncover what's actually hidden.
Este é o nano spray usamo-lo no nossos cabelos nas roupas para torna-las ligeiramente magnéticas
This nano spray. We use it on our hair and non standard clothing to make it slightly magnetic.
Entretanto, arranjem a este homem roupa lavada.
In the meantime, get this man some clean clothing.
A primeira roupa de cada tipo costumava ser uma capa ou um casaco...
The first clothing of such a type used to be a coat or a cape...
... A oferta de vestuário tem diminuído.
... the industrial offer of such clothing has diminished.
Vendemos alguns vestidos para ele.
Thus, sell some clothing.
Não me contaram uma coisa ontem à noite, sobre alguns vestidos italianos que iam roubar?
Not something you told me last night on Italian clothing you have stolen?
È o nome de uma linha de vestuário que quero lançar.
And'the name of the clothing line I want to make.
Estes restos de roupa parecem cozidos à mão.
These clothing scraps look hand-stitched.
14 de Setembro, uma loja de roupa fina foi vandalizada.
September 14th, a new upscale clothing boutique was vandalized.
Só consigo pensar em duas. Um tiro à distância que entrou e saiu, a bala foi apanhada pelas suas roupas, caiu quando ele foi ao chão, ou... o suspeito foi baleado depois de estar no chão, tão como a jovem disse.
I can only think of two : shot from a distance through-and-through, bullet got caught in his clothing, fell out when he went down ; or... the suspect was shot after he was down, like the young lady said.
O Call veste as roupas do Cipolla
Call is wearing Cipolla's clothing.
Procuramos qualquer coisa de invulgar. Terra fresca, sinais de luta, pedaços de roupas.
We're looking for anything unusual, any freshly dug dirt, signs of a struggle, articles of clothing.
Como comida, roupa, uma mãe sóbria.
Like food, clothing, a sober mother.
Nas roupas do Kevin Carter.
What are we working on? Kevin Carter's clothing.
Encontrei-o na roupa dele.
I found this on his clothing.
Não há sinais da roupa.
No sign of clothing.
A boutique mais cara da cidade.
The most expensive clothing boutique in the city.
Não sei o que poderá ser tão valioso numa loja de roupa.
I don't know what could be so valuable at a clothing store.
Têm roupas semelhantes.
Does have on similar clothing.
Vamos ter de retirar a tua roupa.
I have to remove your clothing now. Why?
Esperem lá. Vocês são homens.
UH, WE HAVE A, UH, CLOTHING LINE.
É um bocado diferente, acho eu.
HOUSEWIVES HAVE CLOTHING LINES. IT'S A LITTLE DIFFERENT
Muito bem, vamos começar pelas suas roupas, por isso, tire o seu casaco.
We're going to start with your clothing, so take your jacket off.
A polícia chega, e ele foge com sangue na roupa.
Yeah. The cops show up, he runs with blood on his clothing.
Bem, o Vanya organizou uma angariação de roupas...
Well, Vanya has organized a clothing drive.
Roupas.
- Clothing.
Alguns homens vestem-se com roupas de mulher...
Some men dress up in women's clothing...
Ele poderia ter morrido miseravelmente, caso não tivesse tirado suas roupas e tido sucesso nadando para mar aberto.
He might have perished miserably had he not thrown off his clothing and succeeded in swimming further out to sea.
Casamentos?
A wedding? Back in the day that man used this place for mind-numbing, clothing-optional, weeklong orgies, okay? No.
Eles me pediram para doar as roupas dele.
They asked me to give away his clothing.
Agora tornaram isto numa loja de roupa pirosa.
Now they're turning it into some cheesy clothing store.
A vendedora disse que também encomendou milhares de dólares em roupas de mulher.
The saleswoman said he also ordered thousands of dollars worth of women's clothing there.
Eu... Tencionava encher o meu carro com roupas e lençóis e ir para algum lugar esconder-me e disfarçar-me.
I... intended to fill up my car with clothing and linen and go somewhere and hide and disguise myself.
Bem, na verdade, não estou no mundo dos tecidos.
Ah, well... I'm not really in the clothing business.
Quando vai ser a recolha de roupas para a associação, neste ano?
When is the shelter clothing drive this year?
O nosso convidado de hoje é Guillaume Belcher, presidente da famosa marca de roupa, Soucil.
Tonight, our guest is Guillaume Belcher... CEO of famous clothing manufacturer Soucil.
E deixe-me referir que é bastante reconfortante vê-lo finalmente vestido num vídeo, senhor.
And may I say how refreshing it is to finally see you in a video with your clothing on, sir.
É espantoso quanta comida e roupa cabe em quatro Maybachs.
It is amazing how much food and clothing four butlers can fit into four Maybachs.
Mas com esta esmagadora desilusão veio uma grande revelação. Apesar do seu desejo ocasional por roupas de mulher,
but with this crushing disappointment came a great revelation... despite his occasional penchant for women's clothing,
chávenas de chá e catálogos, e aquela mulher.
What is it with these people, huh? No sidearms, a medico who shreds your clothing, a saloon with... teacups and catalogues, and that... woman.
Não importava que uniforme vestiam.
It didn't matter what clothing they wore.
Olha, lembras-te da noite que forçamos a entrada da loja de roupa?
Look, do you remember the night we broke into the clothing store?
As mulheres dos jogadores da NBA. Uma tem um perfume, outra uma linha de roupa. Marcas..
These players are, Wes has a fragrance, the other will take a clothing line new brands.
Acautelai-vos dos falsos profetas que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
Beware of false prophets which come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
Gandhi advogava o boicote à roupa europeia feita à máquina, o que causou uma vaga de desemprego na Índia.
Gandhi advocated the boycott of machine made European clothing. And it caused large scale unemployment in India.
Sim, roupas que precisam de ser lavadas.
Some clothing needs to be washed.
Sua roupa, seu penteado, seus maneirismos, padrões de fala, maus hábitos, tudo.
Your clothing, your hairstyle, your mannerisms, speech patterns, bad habits, everything.
Comida, animais de criação, roupas.
Food, livestock, clothing.
Estão aqui as suas roupas.
Here's your clothing.
A tríade chinesa? Controlam o mercado global de falsificação de roupa.
They control the global counterfeit clothing market.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]