Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Comic

Comic перевод на английский

2,052 параллельный перевод
Pois cada alma desta população iludida estava envolvida na maquinaria do relógio Kármico do destino, negando ver o desgaste por debaixo da superficie.
For every soul of this deluded population who believed in fate's comic clockwork, they neglect to see the wear and tear beneath the surface.
Aquele é o tipo da loja de revistas.
That's the guy from the comic book store.
O maior dos nossos cómicos, chama-se :
- our greatest comic troupers. You know who I mean, Poupart!
Não, não é só uma história aos quadrinhos.
- No, no, it's not only a comic.
Ora... Uma brasa duma loura numa loja de livros de BD?
Oh, come on, a hot blonde in a comic book store?
Com o Alex fora, talvez precisem de alguém para preencher o seu lugar na loja de livros de BD. E posso ajudar quem o Rebelde enviar e não haverá mais convidados surpresa para si e para o Lyle.
I mean, with Alex gone, they're probably gonna need someone to fill his job at the comic-book store, and I could help whoever Rebel sends, and no more surprise guests for you and Lyle.
São apenas livros de BD...
They're only comic books. It's nothing.
Sem dúvida que venderás livros de BD.
You will absolutely sell comic books.
Isso é uma fantasia da parte dele.
That is a comic book fantasy of his.
Lês as tiras cómicas?
You read comic books.
No exemplar número 51 ele lutou contra a criatura... da Área 51, nesta mesma casa!
In... In comic issue 51, he... he fought the creature from Area 51 right in this very room.
Não sou comediante.
I'm not a comic.
Se eu ganhasse um dólar por cada piada seca já tinha o suficiente para te comprar bilhetes para o " Comic-con e para todos os falhados da tua lista de amigos.
If I had a dollar for every broken-home joke I'd have enough to buy Comic-Con tickets for you and all the other orc-mage failures on your buddy list.
Nós apenas temos de seguir as nossas próprias regras... achar as pistas, resolver os casos, não ter revistas de banda desenhada na cama.
We only have to follow our own rules- - find the clues, solve the case, no comic books in bed.
É uma convenção para fãs de filmes, banda desenhada, videojogos, anime deste tipo. Toda a Semana! IMAGICON
It's a convention for fans of genre movies, comic books, video games, anime.
Se ele tiver descoberto alguma coisa relevante, podemos abrir uma cabine na Convenção de Banda Desenhada e fazer uma fortuna.
If he's really on to something, we can open a booth at Comic-Con, make a fortune.
Fizeste o mesmo a semana passada na loja de banda desenhada.
I swear, this is the same thing you did at the comic book store last week.
Foram à loja de banda desenhada sem mim?
You went to the comic book store without me?
Não, vou à loja de banda desenhada.
No, I'm going to the comic book store.
Como é que foi na loja de banda desenhada?
How was the comic book store?
Queres ver-me a ler a tua banda desenhada inteira?
Want to see me read your entire comic book?
Vamos à loja de banda desenhada.
Let's go to the comic book store.
A noite passada foi Quarta e a Quarta é a noite de banda desenhada.
Last night was Wednesday. Wednesday is comic book night.
Ou podemos acabar de comer e ir à loja de banda desenhada.
Or we could finish eating and go to the comic book store.
Onde vão? À loja de banda desenhada.
- To the comic book store.
Não, creio que quiseste dizer livros de banda desenhada.
{ pos ( 192,200 ) } I think you mean comic books.
Ela está à procura de uns livros de banda desenhada.
She's looking for some comic books.
Para quem gosta de livros de banda desenhada?
You mean for someone who's into comic books?
Penny, não é por gostarem de livros de banda desenhada, que as pessoas são esquisitas.
Just because people appreciate comic books doesn't make them weirdos.
Sim. Ele não larga a minha banda desenhada.
- He won't let go of my comic book.
É a minha banda desenhada!
- It's my comic book!
Mas se não percebes nada de banda desenhada, experimenta.... este.
But if you're dead set on a comic book, try... this.
O Stuart é mais alto, talentoso, trabalhador por conta própria e, de maior importância, recebe 45 % dos lucros dos livros de banda desenhada.
Stuart is taller, artistic, self-employed and, most significantly, he gets 45 percent off comic books.
Queres ir à loja de banda desenhada? - Talvez ir ao cinema?
Do you wanna go to the comic-book store, maybe see a movie?
É o cheiro de livros de BD novos.
That's the smell of new comic books.
É por isso que trabalha numa loja de BD.
That's why he works in a comic-book store.
Talvez a loja de BD esteja a arder.
Perhaps the comic book store is on fire.
É a justaposição da natureza altamente tecnológica da exploração espacial e da banalidade de uma sanita avariada que fornece o elemento cómico.
It's a juxtaposition of the nature of space exploration... ... against the banality of a malfunctioning toilet that provides the comic fodder here.
- À loja de BD.
- Comic-book store.
Ele compra-me banda desenhada.
He buys me comic books.
Eu não te trouxe aqui para me divertir.
I didn't bring you along for comic relief.
Deve ter ido a um festival de banda desenhada e passado a noite no covil da Super Mulher.
He probably went to a comic book fest, spent the night at some Wonder Woman's lair. I'm sure he'll...
Oh, vês, agora eu, eu teria engordado e aberto uma loja de bandas desenhadas.
Oh, see, now me, I'd have just got fat and started up a comic book shop.
Cara dos gibis?
Comic Book Guy?
Podes ficar com a tua revista também.
You can have your comic back, too.
És um cómico!
Are you a comic!
Eu acho que nós precisamos de um pouco de alegria e descanso aqui.
I think we need a little comic relief in here.
É só uma história aos quadrinhos.
It's only a comic.
Provavelmente estás a pensar :
{ pos ( 192,220 ) } You're probably thinking, " The comic book store?
- Esperem.
- You can go to the comic book store...
Anda a ler revistas em quadrinhos?
Have you taken up reading comic books?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]