Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Conheço

Conheço перевод на английский

40,981 параллельный перевод
E não conheço esta tipa.
And I don't know this chick.
Se te conheço bem, tu tentaste. Queres saber?
If I know you, you tried.
Eu sei, por causa do teu tumor, também conheço a ressonância magnética do teu cerebelo.
I am aware of that. Because of your brain tumor, I am also quite familiar with MRI's of your cerebellum.
- Desculpe, não o conheço.
Sorry, don't know him.
Conheço um sujeito.
- I got a great guy.
- Sim, conheço o tipo. - É.
Yeah, I know the type.
Conheço o local.
I know that spot.
Conheço cada um deles pelo nome, Agente ¨ Audrey ¨.
I know every one of them by name, Agent Audrey.
Todas as que conheço estão a trabalhar.
Well, all the panthers I know are working.
Conheço o esquema.
Okay? I know the drill.
Conheço artilharia pesada e você não é uma.
Uh, yeah, I know big guns, and you are not a big gun.
Claro que o conheço.
Course I know him.
Mas eu conheço pessoas na mesquita com quem já trabalhei, que têm contactos legais e que conseguem pôr-nos dentro da prisão.
But with me, we have people at the mosque that have worked over there, people with legal connections that can get us inside of that prison. Hold on.
Eu não me chamo Michael e não te conheço.
My name isn't Michael. And I don't know who you are.
Bem, eu conheço você.
Well, I know you.
Você é basicamente a mulher mais forte que conheço.
You're basically the strongest woman I know.
Conheço essa cara.
I know that look.
- Só te conheço há umas três semanas.
- I've known you for, like, three weeks.
- Pois eu conheço-te há dois anos!
- Well, I've known you for two years.
Eu conheço tipos como o senhor. Acham que são muito espertos. E acham que não têm de ser honestos com ninguém.
You know, guys like you... you think you're so damn smart, and you think you don't have to play straight with anybody.
Conheço uma pessoa que o pode arranjar.
Then, yeah. I know someone who can get it.
Eu não me chamo Michael e não te conheço.
My name isn't Michael, and I don't know who you are.
Eu não me chamo Michael e não te conheço. Lamento.
Look, my name isn't Michael, and I don't know who you are.
Mas tu já tiveste tantas vidas que eu não te conheço.
Yeah, you've lived so many lives, I don't know who you are.
Eu conheço-o.
I know him.
Conheço o tipo dela. Jovem e ansiosa por agradar.
I just know her type, young and eager to please.
Por isso, conheço-a. Talvez melhor que ela própria.
So, yeah, I know her, probably better than she knows herself.
Michael, tu és a pessoa mais inteligente que eu conheço. Mas não podes suportar todo esse peso sozinho.
Michael, you're the smartest person I've ever known, but you can't carry the load on your shoulders alone.
Não conheço nenhum Kaniel Outis.
I don't know any Kaniel Outis.
Howard, eu conheço o meu irmão.
Howard... I know my brother.
Eu conheço essa cabra ruiva.
I know that ginger bitch.
Eu conheço-o há algum tempo, Mikey.
I've known you for a while, Mikey.
Se calhar, conheço.
- Actually, I might.
Conheço muitos do Mundo À Parte que seguem as regras.
I know plenty of Downworlders who play by the rules.
- Conheço-te melhor do que tu próprio.
Look, I know you even better than you know yourself.
A tua mãe é a pessoa mais sã que conheço.
Your mom is the sanest person I know.
Eu conheço-te sequer?
How well do I even know you?
Conheço uma pessoa que o pode convencer.
There's one person who I know, who can convince him.
Conheço-a melhor, portanto, sei que é um disparate procurá-la.
I know her better, in fact, which also means I know how stupid it is to go looking for her.
O Jace é a pessoa mais forte que conheço.
Jace is the strongest person I know.
Eu conheço as regras.
I know the rules.
Conheço as manipulações dele melhor do que ninguém, mas isso não significa...
Believe me, I know his manipulations better than anybody, - but that doesn't mean...
Conheço-a melhor.
I know her better.
Conheço um lugar no SoHo que faz o melhor kebab de borrego de Marraquexe.
I know a place in SoHo that has the best lamb kebab this side of Marrakesh.
Eu não sou propriamente da elite, portanto, como a conheço?
I'm not exactly elite, so why do I know it?
Eu não sei o que é, mas conheço o meu irmão.
I don't know what it is, but I know my brother.
Eu admito, conheço os encantos dela melhor do que ninguém.
I'll admit, I know her charms better than anyone.
Eu conheço imensos bons grupos.
I know a lot of really good groups...
Conheço-te há séculos.
I've known you for centuries.
Não posso acreditar, conheço o Ian há tanto tempo.
♪ Do you do more than dance? ♪ I can't believe it.
Eu conheço os meus direitos.
I know my rights.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]