Translate.vc / португальский → английский / Conheçê
Conheçê перевод на английский
12,139 параллельный перевод
É um prazer conhecê-lo, conde.
Nice to meet you, Count.
Cidadãos, é um prazer conhecê-los E viva a revolução!
Citizens, nice to meet ya and long live the revolution!
- Prazer em conhecê-lo.
Nice to meet you.
Soldado especialista Lynn, estava ansioso para conhecê-lo.
Specialist Lynn, I've been looking forward to meeting you.
- É uma honra conhecê-lo, senhor.
- It's an honor to meet you, sir.
Quero vê-la de novo, conhecê-la melhor.
I want to see her again, get to know her better.
A única razão pela qual aqui estou é para... conhecê-la pessoalmente.
The only reason why I'm here is to... meet you in person.
Foi um prazer conhecê-la.
It was lovely to meet you.
É bom finalmente conhecê-lo em pessoa.
Nice to finally meet you in person.
- Prazer em conhecê-la.
Nice to meet you.
Então, Patrick quer conhecê-lo.
So, um... Patrick wants to meet you.
Foi bom conhecê-los.
It's good to meet you all.
Eras uma inútil até conhecê-lo.
You were useless until you met him.
- Prazer em conhecê-lo, Ed
- Nice to meet you, Ed.
Muito prazer conhecê-la
Very nice to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
Nice meeting you.
Prazer em conhecê-la, Chila.
Nice to meet you, Chila.
É tão bom finalmente conhecê-la.
It's so nice to finally meet you.
Acredito que sim, e também quero conhecê-lo melhor.
So I believe, and I wanna get to know you better even myself.
Acho que devias conhecê-lo.
I think you ought to go up and meet him.
Tudo bem, eu sempre quis conhecê-lo.
Well, okay! I've always wanted to meet him.
Querem conhecê-lo?
You guys want to meet him?
É um grande prazer conhecê-la.
It's so nice to meet you.
Queres conhecê-lo?
- Do you want to meet him?
Sim, se for real, gostaria de conhecê-lo.
Well, hell yes, if they're real, I'd like to meet them. - Now?
Bem, é um prazer conhecê-la, Hanne.
Well, it's nice to meet you, Hanne.
É um prazer conhecê-lo.
Very good to meet you.
Prazer em conhecê-la.
Pleasure to meet you.
Encantada em conhecê-lo.
Very pleased to meet you.
É um prazer conhecê-la.
Delighted to make your acquaintance.
- Olá, prazer em conhecê-lo.
- Hi, nice to meet you.
- Prazer em conhecê-lo, Sr. Lumpkin.
- Nice to meet you, Mr. Lumpkin.
Prazer em conhecê-lo, detetive.
- Nice to meet you, Detective.
- Prazer em conhecê-la.
- It's nice to meet you.
Não irias conhecê-lo.
Well you wouldn't know him.
É um prazer conhecê-lo.
Hey, it's a pleasure to meet you.
É um grande prazer conhecê-lo.
A real pleasure to meet you.
É um prazer finalmente conhecê-lo.
It's a pleasure to finally meet you.
Voltar a conhecê-la... pela primeira vez.
To meet you again, for the first time.
Não vais conhecê-la aqui.
Well, you're not gonna see it here.
- Sara, é um prazer conhecê-la.
- Sara. Pleasure to meet you.
- Prazer em conhecê-lo. - Prazer! Sente-se, por favor.
Please, take a seat here.
- É um prazer conhecê-lo.
- Nice to meet you.
Espero vir a conhecê-lo.
I hope I'll get to meet him.
- Olá. - Prazer conhecê-lo.
- Jan, nice to meet you.
Prazer em conhecê-los.
- Very nice to meet you. - How are you guys?
É um prazer conhecê-lo.
Good to meet you.
É bom conhecê-lo também. Esta é a Lori, Lori Taylor departamento de Buffalo. - Olá.
Um, this is Lori, Lori Taylor from Buffalo PD.
Prazer em conhecê-la.
Nice to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
Pleased to meet you.
Foi um prazer conhecê-lo.
It's... it was nice meeting you.