Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Coon

Coon перевод на английский

198 параллельный перевод
Já que me elegeram o líder deste grupo, deixe-me falar.
Since you all elected me the he-coon of this outfit, let me do the talking.
Há séculos que não o via.
I ain't seen you in a coon's age.
Ei, guaxim.
Hey, coon.
Uma mãe guaxim com dois bebés.
A mammy coon with two babies.
A tua mãe não vai gostar dum guaxim.
Your ma ain't gonna love no coon.
Se falasse com a Mã sobre o pequeno guaxim...
If you was to speak to Ma about that little coon...
Um guaxim lava sempre tudo antes de o comer?
Does a coon always wash everything before he eats it?
Um guaxim sabe como cuidar de si, não é?
A coon knows how to take care of himself, don't he?
Não lhe disse que hoje vi um guaxim, Pa?
Did I tell you I seen a coon today, Pa?
- Arranjei um guaxim bebé.
- Got me a new baby coon.
- Um guaxim?
- A coon?
Aqui está o guaxim.
Here's the coon.
E Senhor, Dai-lhee algumas aves... e talvez um esquilo ou um guaxim para lhe fazer companhia, como ele tinha aqui.
And Lord, give him a few redbirds and maybe a squirrel or a coon to keep him company, like he had here.
Tem direito a saber já que palavras como judeu e judas e preto desgostam-me
You have a right to know right now that words like yid and kike and kikey and nigger and coon make me kind of sick...
Bem, então era um homem chamado Lockhardt, e tentou fazer piada com as palavras "judeu" e outras do género.
Oh, all right. It was a man named Lockhardt and he tried to get laughs with words like "kike" and "coon", and... -...
Coon, Fred.
Coon, Fred.
Está uma bela noite para caçar guaxinins.
Nice night for a coon hunt.
Comecei com guaxinins e fiquei tão bom nisto que um dia um se rendeu aos meus dentes.
I started on'coons. I got so good at it, an old'coon throwed up his hands the minute he seen my teeth.
Me ulcerariam as mãos e me poria intratável como um javali.
My hands would blister and I'd get ornery as a boar coon.
Bem, senhorita Mergan... esse meu filho é tão ofensivo... à sua delicada sensibilidade... e há mais de um modo de esfolar um guaxinim.
Well now, Miss Maragon, if this son of mine is so offensive to your delicate sensibilities, there's more than one way to tree a coon.
Há que tempos que não mete a rolha na garrafa.
He ain't put that stopper back in that bottle in a coon's age.
Não se trata de caçar coelho.
This ain't no coon-hunt.
- Isso dizem sobre a caça.
- They said that about coon-hunting.
Você gosta de caçar coelhos?
How do you like this coon-hunt?
O sacana do 88 chamou-me macaco.
Bastard 88 called me a coon.
Macaco.
Coon.
Agente, matou o "escurinho" errado.
Constable, you went and killed the wrong coon.
Mataste o negro errado e ias culpar-me por isso.
You killed the wrong coon and was going to take it out on me.
Então, recebo este chamado, dizendo que tenho problemas com um vespeiro no meu telhado.
So, I get this call, see, it says I got trouble with a coon on my roof.
Há séculos que não te via!
I haven't seen you in a coon's age.
Quer provar uma cerveja daqui?
Would you like to try a coon-ass beer?
Daqui?
"Coon-ass"?
Gosta da cerveja?
How you like that coon-ass beer?
Para a próxima vez que venha a este lugar de merda, trago uma arma!
Next time I come back to this coon-ass place, I'll bring a gun!
O pão de milho do Chen Lee, frito numa grande concha de gordura de guaxinim.
Chen Lee's corn bread, fried in a big ladle of coon meat grease.
Deve ter sangue de cão de caça, porque já fui perseguido pelos melhores e eles, comparados consigo, andaram a pisar ovos.
You must be part coon dog,'cause I been chased by the best of'em, and son, you make'em look like they're all runnin'in slow motion.
Um preto escarumba, coelho do mato Mão-pelada, indígena, mau-mau
Jungle bunny, jigaboo, coon, pickaninny, mau-mau
Não ficou ofendido, pois não, amigo?
No hard feelings, old coon?
Vão levar no cú!
Dumb coon asses.
Quando chegarmos ao ponto de encontro, e depois voltamos pelos que mataram o sargento.
Soon as we get up to the rendezvous then we're going to come back for these coon asses that got Poole.
Achas que vamos continuar a preocupar-nos com estes saloios?
You don't think we've got to worry about these coon asses, do you? Hell yeah.
Pareces o traseiro de um cão de caça a sair de um pantâno.
You look like the hind end of a coon dog Just leaving the swamp.
Salta do passeio, malvado preto.
Get off the pavement, you bloody coon.
E aquele parece judeu E aquele é preto
And that one looks Jewish And that one's a coon
- Alguém roubou o cão de caça. Espero que devolvam logo! Fez todos os porcos pularem a cerca e os pequenos pelo buraco.
* somebody stole my old coon dog away * * should bring him back * he'll throw them big hogs over the fence * * little ones through the cracks *
Pendurem o sacana do tição!
Hang the coon son of a bitch!
Sua besta! Quando vais fazer as sanduíches?
Hey, you coon shit, where you goin'?
Seu merdas!
You coon shit.
- Há que tempos não te via.
- Ain't seen you in a coon's age, boy.
- Como, chamar-lhe macaco?
- What, call him a coon?
Malditos!
Ah, you coon shits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]