Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Couch

Couch перевод на английский

4,789 параллельный перевод
Vamos levar o sofá primeiro.
Let's throw the couch in first.
- Tentamos o sofá?
- Should we try the couch?
- Sexo no sofá, claro!
- Sex on the couch, of course, yeah.
Estás sentada num sofá ou numa sanita?
Are you sitting on a couch or a toilet?
A minha... minha assistente maluca acabou de sangrar no meu sofá de 9.600 €!
I'm sorry. My... my crazy assistant just bled on my 12000 dollar couch!
- Não estás no sofá. - Não, Tina.
- You're not on the couch.
Não estou no sofá.
- No, Tina, I'm not on the couch.
Ele pode refastelar-se no sofá da sala.
He can crash on the couch in the lounge.
Tu ficas com o sofá.
You got the couch.
Acho que deves ficar com o sofá para eu voltar a ficar com a minha cama.
I reckon you should take the couch and I take my bed back.
Não temos um quarto de hóspedes, espero que fique bem no sofá.
We don't have an extra room. Hope the couch is okay for you.
Porque é que não diz a ela isso?
Why don't you get your butt off my mother's couch when you say that?
Não queremos fazer nada.
Sit on the couch, don't want to do anything.
Tudo o que eu quero é um sofá e um pouco de amor.
All I want is a couch and a bit of love.
Ok, tenho que levantar este sofá.
We have to lift this couch.
Gosto das coisas que todos os homens gostam, mas tens medo de admitir à tua namorada ou à tua mulher com medo que ela te obrigue a dormir no sofá.
I like things all men like but are afraid to admit to their girlfriend or their wife for fear she'll make him sleep on the couch.
Gosto do sofá.
I like the couch.
Basta eu sair para todos se portarem de forma estúpida e ridícula.
The whole goddamn couch on top of them.
Eu não sei, acordo no sofá.
I don't know, I'm waking up on the couch in the other room.
Ele diz que podes ficar no sofá. por enquanto.
- He says you can stay on the couch...
Portanto, agora, aqui está ele. Divorciado, sem amigos, a dormir no sofá dos pais e a explorar o seu passado "cancrotástico" no coração de Jesus.
So now, here he is, divorced, friendless... living on his parents'couch... exploiting his cancer-tastic past in the heart of Jesus.
Eu sempre gostei deste sofá.
I've always liked this couch.
Por que não pode ele dormir no sofá?
Why can't he sleep on the couch?
- Não, ele estava desmaiado no sofá.
- He does not remember, passed out on the couch.
E ficarão os três quietos no sofá para eu saber que não há deslizes.
The three of you going to sit on couch and I know you to behave well.
Está um martelo debaixo do sofá.
There is a Hammer under the couch.
Estão a ver o chapéu no sofá e o suposto sangue dele na janela?
You see the hat on the couch, what look like his blood on the window.
Nem que tenha de arrastar-te para o sofá com as minhas próprias mãos.
If I have to put you in that couch. Help me God. I put you in there.
Estudo sempre no sofá, por isso, não faz grande diferença.
I study on the couch all the time, anyway, so it's not a big deal.
Adormeci no sofá.
I fell asleep on the couch.
Adormeci neste sofá e eu acordei contigo aconchegado.
I fell asleep on this couch and I woke up to you snuggling me.
É tão bom poder relaxar no sofá e ver "The Bachelorette". Sim.
It's so nice being able to just relax on the couch... and watch "The Bachelorettes".
Foi possível curar uma cega fazendo-a deitar-se num divã e falar da sua infância.
To cure someone of blindness by having her lie on a couch and talk about her childhood.
Vais dormir no sofá?
You gonna crash on the couch?
O sofá novo chegou.
The new couch came in.
Perderam o meu sofá a caminho daqui.
They lost my couch on the way here.
Às vezes, eu durmo no sofá com a colcha colocada de modo a mostrar a pila.
Sometimes, I sleep on the couch with the quilt placed so my cock shows.
- No sofá como de costume.
- On the couch as usual.
Hoje dormes no sofá.
Tonight you can crash on the couch.
Desfaçam-no e percam as peças debaixo do sofá!
Take him apart and lose the pieces under the couch!
Há dois meses que durmo no sofá.
H? two months sleep on the couch?
Limpa o sofá.
Clean the couch.
Olha, tenho uma arma na minha bolsa, arrebento-te o caralho já aqui no sofá.
Look, I have a gun right here in my purse, And I'm not afraid to shoot your dick off Right now on this couch.
Andava a dormir no seu sofá.
I was crashing on your couch.
Por que dormiste no sofá, esta noite?
So why did you sleep on the couch last night?
Dá-lhe uma almofada para ela não babar o sofá.
Give her a pillow so she doesn't drool on the couch.
Mais fácil explicar eu num hotel do que tu num sofá.
Easier to explain me at a hotel than you on the couch.
Digo, vá lá, tu nem sequer cabes no sofá.
I mean, come on, you won't even fit on the couch.
No sofá está óptimo. Então esta decidido.
Couch is fine.
No entanto está aqui... A dormir no nosso sofá.
Yet here he is, sleeping on our couch.
Ficas com o rabo aí sentado e vê televisão.
Keep your butt on that couch, and watch your TV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]