Translate.vc / португальский → английский / Counting
Counting перевод на английский
4,758 параллельный перевод
Estou a contar com isso.
Oh, I'm counting on that.
Imaginas flocos de neve e começas a contar os pequenos, pequeninos flocos de neve.
You imagine snowflakes, and you start counting the little, tiny snowflakes.
Bem, 21, mas quero dizer, quem está a contar?
Well, 21, but I mean, who's counting?
Chegámos a contar quantas vezes por dia os parisienses nos insultavam e uma noite chegámos às quinze, nove no mesmo restaurante.
No, it got so bad that we started counting how many times a day the Parisians would insult us. We got up to 15 one night, nine in the same restaurant.
"Estou a contar com isso!"
"I'm counting on it!"
" Não, estou a contar com isso.
"No, I'm counting on it. I'm Batman."
Pois, perdemos a Elle mas, não era alguém com que contássemos.
Yeah, we lost Elle but, eh, she's not someone we were counting on.
- Continuem a contar!
- Keep counting!
- Bem, já perdi a conta.
- Well, who's counting?
Andar a contá-las é coisa do liceu.
You know, counting is so damn high school.
Ele finge que não significa nada para ele, mas ele tem um diário onde anota os touchdowns.
He acts like it doesn't mean anything to him... but he's got a diary, just counting down the TDs.
São 45 horas e a contar.
It's 45 hours and counting.
Contagem decrescente.
Counting down.
Nem um recordista do Guinness, que contabilizasse as calorias consumidas e despendidas, conseguiria fazê-lo.
Even if there's a Guinness world record holder of calorie counting, calories in to the calories out, nobody can do it.
Estamos a contar contigo.
We're counting on you.
Mas quem conta?
But who's counting.
- Estás a contar?
What, are you counting?
Por favor, pára de contar o tempo como se fosse o raio de uma descolagem.
Please stop counting the as it is fucking shuttle launch.
Eu juro-te, sósia hediondo... que se parece muito com a liderança de cantor do Counting Crows... Vai buscá-la!
I swear to you, your hideous doppelganger... who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... will get it!
Confio em si.
I'm counting on you.
A minha mulher e eu contamos com ele.
My wife and I were counting on it.
Neste exacto momento, essa menina esta justamente a contar esse dinheiro e a rir-se como uma perdida sobre o quanto te foi buscar aos bolsos.
Right now, that little girl is sitting in there counting your money and laughing her scrawny ass off on how much she has lifted out of your pockets.
"Parei de contar depois da festa de broches na casa da Ashley."
I stopped counting after the blowjob party... at Ashley's house.
Estou contando com você.
I'm counting on you.
Não estás a contabilizar?
You're not counting?
Estou a contabilizar.
I'm counting.
Continuamos a contar corpos ali em cima.
Still counting the bodies upstairs.
Estou a contar com isso.
I'm counting on it.
E para proteger o nosso território, conto com um homem que não joga com o baralho todo?
Do you mean I'm counting on a man to protect our soil who hasn't got his wits about him?
- Não estou a contar com milagres.
Well, I'm not counting on a Hail Mary.
Sabias que faltaste 42 dias sem contar com as férias?
Did you know you missed 42 days, not counting vacations? Really?
Sem contar com o de 1908?
Not counting 1908?
Esqueceste-te que a Ali está viva e a contar connosco para tornarmos Rosewood segura para ela voltar?
Wait... Have you forgotten that Ali's alive and she's counting on us to make Rosewood safe for her to come back?
Porque não te calas e acabas de contar?
Why don't you shut your fucking mouth and finish counting?
- Vou contar até 5.
I'm-a counting'to five.
Cinco minutos e a contar.
Five minutes counting.
Em vez de lhe dizer que eu era um dependente sexual abstinente, fiz-lhe acreditar que era ela que tinha um problema.
Instead of counting that I was sexual dependent abstinent, I believe the she had problems.
O urânio é legalmente extraído nessa região... e existem cerca de 10 agências internacionais... a contarem cada grama de pó de urânio produzido... para assegurarem que o que a sua informadora lhe contou nunca aconteça.
Uraniums legally mined in that region... and there are about 10 international agencies... counting every ounce of yellowcake produced... making damn sure what your intel says is happening never happens.
Certo. Aos três.
Well, counting to three.
Por alguns mil milhões. Mas quem está a contar?
- By a few billion, but who's counting?
Eu estava a contar contigo quando arranjei o emprego.
I was sort of counting on you when I got the job.
Estás a contar com o Black Jack, o Kegs e o Mully?
You counting Black Jack, Kegs, and Mully?
9.300, sem contar com os marinheiros.
9,300, not counting sailors.
Sim, mas estou a contar que venha bastante daí.
I'm counting on it.
Estou a contar que fique mesmo aqui.
And I'm counting on you staying right here.
Eu amo-te, irmãzinha, e conto contigo para resolveres isto tudo.
I love you, little sister, and I am counting on you to fix all of this.
Na verdade estou a contar com isso.
In fact, I'm counting on it.
Há muitos companheiros a contarem contigo.
There's lots of folks counting on you.
Viste ela a contar os passos?
See her counting steps?
Mais tipo 83 %, mas quem está a contar?
More like 83 %, but who's counting?
- Mas quem está a contar?
But who's counting?