Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Cows

Cows перевод на английский

1,719 параллельный перевод
Vêem-se vacas, daqui.
You can see cows from in there.
Uma vez, eles tiveram um quarteto vestido de vacas... e cantaram "Lua Aaa-zzzu-ulll"
One time, they had a quartet dressed as cows... and they sang "Blue Moo-oo-oon."
Porque eles eram vacas!
'Cause they were cows!
As vacas têm de ser ordenhadas.
Them cows wants milking',
Se essa carta não tiver urgência, as vacas têm.
If that letter ain't urgent, them cows is is what I'm sayin',
Vai dizer isso às vacas. Já é tarde!
Tell that to the cows, It's late,
Ele pode ordenhar as vacas. Eu estava preocupada com isso.
He can milk the cows, I was worried about that,
Esta coisa é para vacas.
This stuff's for cows.
Agora o Pedro pode falar com as vacas.
Now Pedro can talk to cows.
Esquece a vaquinha Tira o leite da tua mãezinha
Forget cows and milk your mom's Her titties give ya that elixir
Será que a Monica se importa que as costas me doam de ordenhar as vacas? !
Does fucking Monica care if my back hurts from milking those fucking cows?
Grande demais para ficar por perto dos cavalos... e trabalhar com as vacas.
Too big to get around on horses and work them cows.
Sem as vacas a atrasar, talvez 1 dia para ir... e outro para voltar.
Without cows slowing things, maybe one day there, one back.
Arranjei esta de um homem que não podia pagar tudo o que devia por umas vacas.
Took this off a man who couldn't pay all he owed for some cows.
Tu achas que aquelas vacas valem as nossas vidas?
You reckon them cows are worth getting killed over?
As vacas são uma coisa.
The cows is one thing.
Vais-te sentar apenas aqui e esperar com as vacas?
You just gonna sit out here waiting with them cows?
Vamos buscar as nossas vacas.
Let go get our cows.
Só aqui as nossas vacas pensam que é um trabalho apenas para homens.
Only our cows here think it's a job just for men. Buzz off!
As vacas inglesas emitem os mesmos sons que as francesas.
Tragically, English cows make the same sounds as French cows.
As vacas?
- cows? - Yeah.
São muitas vacas.
That's a Iot of cows.
"Consolidado" não gastará dinheiro em vacas.
Consolidated won't spend any money on cows.
- Onde conseguiu as vacas? - Comprei-as.
- Where'd you get them black cows?
Destilado da urina das vacas sagradas, alimentadas apenas com folhas de manga.
Distilled from the urine of sacred cows fed only on mango leaves.
A senhora era capaz de vender leite azedo a vacas!
My God, woman, you could sell sour milk to cows.
Eu penso que as vacas têm mijado nela.
If you ask me, cows have been pissing in it.
Amanhã não. As vacas estão prenhas.
- Not tomorrow with the cows calving.
A compensação não enche as barrigas às nossas vacas, nem nos dá carne.
Compensated doesn't fill our cows with seed. Compensation doesn't give us meat! Paris, where are you?
- Acho que queres dizer 50 vacas.
- l think you mean 50 cows.
Andam por lá vacas e...
There are cows and...
Há lá vacas?
Are there gonna be cows?
! - Não, não há lá vacas.
- No, there's not gonna be cows.
A miudagem daqui gosta de se armar aos cucos, amarrar patas às vacas, trepar aos de - pósitos de água... Sabe bem isso.
Look, local kids they like to blow off some steam, you know tip cows, climb water towers, you know better than anybody.
Há 5 minutos atrás, ela estava sentada nos meus ombros, a apontar para as vacas em Munger's Field.
Five minutes ago, she was sitting on my shoulders... pointing at cows in Munger's Field.
Prendam os cavalos com as vacas.
Lock the horses in. With the cows.
Um presente de nossas galinhas e vacas.
A gift from our chickens and cows.
Lembras-te que à uns 7 anos atrás, encontraram uma série de vacas mortas no Mid-West?
You remember the dead cows in the Midwest, seven years ago?
Sim, vacas, foram todas esventradas.
Yes, cows with horns. Gutted.
No ano passado... agarraram numas vacas... e puseram-nos numa efígie gigante do Krishna... doseada com Sambuca e...
Last year... [CHUCKLING]... they took a bunch of cows and put them in this giant wicker effigy of Krishna doused it with sambuca, and...
As vacas estão desidratadas.
Cows are dehydrated.
Eles têm uns fargans. Parecem vacas com bossas e adoram melões.
They're kind of like cows with humps, and they love melons.
- Tu, gorda que nem uma vaca-marinha.
You, fat as the queen of sea cows.
- Vacas?
- Cows?
Vacas.
Cows.
As vacas têm quatro estômagos.
Cows have got four stomachs.
Disse vacas.
You said cows.
As vacas são sagradas, para eles.
Cows are sacred to them.
Como já trataste das vacas, por que não me dás uma ajuda a ordenhá-las?
Since you're up with the cows, why don't you give me a hand with milking?
Por mais vacas?
More cows?
As vacas conseguem digerir.
Cows can digest it...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]